Enrico Ruggeri - Gli Uomini Piccoli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Gli Uomini Piccoli




Gli Uomini Piccoli
Маленькие люди
Caratterizzati da una vista molto corta,
Отличаются недальновидностью,
Gli uomini piccoli faticano ad aprire
Маленькие люди с трудом открывают
Qualsiasi porta.
Любую дверь.
Approsimative ma incrollabili convinzioni,
Приблизительные, но непоколебимые убеждения,
Gli uomini piccoli non riescono ad entrare nelle canzoni
Маленькие люди не попадают в песни
E se fanno qualcosa di cui si devono vergognare,
И если делают что-то, чего должны стыдиться,
Gli uomini piccoli dicono che quello è il loro dovere.
Маленькие люди говорят, что это их долг.
E pretendono soldi per ogni prestazione:
И требуют денег за любое действие:
Gli uomini piccoli non fanno niente
Маленькие люди не делают ничего
Per gusto o per passione.
Ради удовольствия или страсти.
Hanno favori da fare,
У них есть услуги, которые нужно оказать,
Grandi manie di potere,
Большая мания величия,
Gridano molto se vogliono farsi valere.
Они много кричат, если хотят, чтобы их ценили.
Pochi gli scopi preposti ai loro fini nasconsti,
Немного целей, поставленных перед их скрытыми намерениями,
Prestano poco l′orecchio alla loro coscienza
Они мало слушают свою совесть,
Dalla scarsa presenza.
От слабого присутствия.
Tendono trappole alle donne ostentando sicurezza:
Расставляют ловушки для женщин, демонстрируя уверенность:
Per loro l'amore è come un furto con destrezza.
Для них любовь это как ловкая кража.
E si sentono male quando perdono agli arrivi,
И им плохо, когда они проигрывают на финише,
Gli uomini piccoli sono molto, molto competitivi.
Маленькие люди очень, очень любят соревноваться.
Hanno favori da fare,
У них есть услуги, которые нужно оказать,
Grandi manie di potere,
Большая мания величия,
Gridano molto se vogliono farsi valere.
Они много кричат, если хотят, чтобы их ценили.
Pochi gli scopi preposti ai loro fini nascosti,
Немного целей, поставленных перед их скрытыми намерениями,
Prestano poco l′orecchio alla loro coscienza
Они мало слушают свою совесть,
Dalla scarsa presenza.
От слабого присутствия.
Quando han lasciato la sede
Когда они покинули свой пост,
Rimane un piccolo erede
Остается маленький наследник,
Che ne incornicia i principi
Который обрамляет их принципы
E perfino la faccia;
И даже лицо;
Non ne resta altra traccia
От них не остается никакого другого следа.





Writer(s): Enrico Ruggeri


Attention! Feel free to leave feedback.