Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Il Portiere Di Notte (Live)
Vanno
via
e
non
tornano
più;
Они
уходят
и
больше
не
возвращаются;
Non
danno
neanche
il
tempo
di
chiamarli.
Они
даже
не
дают
времени
позвонить
им.
E
non
lasciano
niente,
И
они
ничего
не
оставляют,
Non
scrivono
dietro
il
mittente
Они
не
пишут
за
отправителем
E
nelle
stanze
trovo
solo
luci
spente.
А
в
комнатах
только
свет
погас.
Sapeste
che
pena,
per
chi
organizza
la
scena,
Знаете
ли
вы,
что
наказание
для
тех,
кто
организует
сцену,
Restare
dietro
al
banco
come
un
cane
Стоять
за
прилавком,
как
собака
Con
la
sua
catena.
С
его
цепью.
E
lei
che
viene
a
notte
fonda,
И
она
приходит
поздно
ночью,
È
così
bella,
è
quasi
sempre
bionda.
Она
такая
красивая,
она
почти
всегда
блондинка.
E'
lei
che
cambia
sempre
cavaliere
Это
она
всегда
меняет
рыцаря
E
mi
parla
soltanto
quando
chiede
da
bere.
И
разговаривает
со
мной
только
тогда,
когда
просит
выпить.
Ma
la
porterò
via
Но
я
заберу
ее
E
lei
mi
seguirà.
И
она
последует
за
мной.
Prenoterò
le
camere
Я
закажу
номера
In
tutte
le
città.
Во
всех
городах.
La
porterò
lontano
Я
отвезу
ее
далеко
Per
non
lasciarla
più,
Чтобы
больше
не
оставлять
ее,
La
porterò
nel
vento
Я
принесу
ее
на
ветер
E
se
possibile
più
su.
И
если
возможно
больше
вверх.
E
quando
ci
sorprenderà
l'inverno,
И
когда
нас
удивит
зима,
Non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo.
Я
больше
не
буду
швейцаром
в
этом
отеле.
Sapeste
che
male
quando
la
vado
entrare;
Знаете
ли
вы,
что
плохо,
когда
я
иду
туда;
Non
la
posso
guardare
senza
immaginare.
Я
не
могу
смотреть
на
нее,
не
представляя.
Ma
è
lei
che
non
immagina
per
niente
Но
это
она
совсем
не
воображает
Cosa
darei
per
esserle
presente.
Что
бы
я
дал,
если
бы
знал.
Ma
lei
non
vede
e
allora
parlo
piano,
Но
она
не
видит,
и
тогда
я
говорю
тихо,
Con
la
sua
forma
in
un
asciugamano.
С
его
формой
в
полотенце.
Ma
la
porterò
via,
Но
я
заберу
ее,
Non
l'abbandonerò.
Я
не
брошу
ее.
La
renderò
partecipe
di
Я
сделаю
ее
причастной
к
Di
tutto
ciò
che
ho.
Все,
что
у
меня
есть.
La
porterò
lontano
Я
отвезу
ее
далеко
Per
non
lasciarla
mai
Чтобы
никогда
не
оставлять
ее
E
mi
dirà
"ti
voglio
И
он
скажет
мне:
"я
хочу
тебя
Per
quello
che
mi
dai".
За
то,
что
ты
мне
даешь".
E
quando
insieme
prenderemo
il
largo,
И
когда
мы
вместе
возьмем,
Non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo
Я
больше
не
буду
швейцаром
в
этом
отеле
E
insieme,
dentro
al
buio
che
ci
inghiotte,
И
вместе,
в
темноте,
которая
поглощает
нас,
Non
sarò
più
il
portiere
della
notte
Я
больше
не
буду
вратарем
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! Feel free to leave feedback.