Enrico Ruggeri - La Canzone della Verita' (con Morandi e Tozzi) - translation of the lyrics into Russian




La Canzone della Verita' (con Morandi e Tozzi)
Песня Правды (с Моранди и Тоцци)
Ho cantato certe storie
Я пел о разных историях,
Che facevo sempre mie
Что пережил когда-то сам,
Le sconfitte e le vittorie
О пораженьях и победах,
E le mie poesie
И о стихах своих мечтам.
Tra le pieghe della vita
В хитросплетениях жизни,
Quanto dura una partita?
Сколько длится эта игра?
Ma le maschere che indosso
Но все маски, что ношу я,
Non mi cambieranno mai
Меняться не заставят никогда.
Quanta strada che ho lasciato
Сколько дорог уж позади,
Quanti posti ho conosciuto
Сколько мест я повидал,
Quante volte ho traslocato
Сколько раз переезжал,
Per cercare di più
Чтобы больше отыскать.
Sempre a correre più forte
Всё бежал я всё быстрей,
Non sapendo dove vai
Не зная, куда путь лежит,
Ma la macchina del tempo
Но машина времени моей,
Non mi condiziona mai
Меня, любимая, не победит.
Uomo, no
Нет, милая,
Non è soltanto un fatto di velocità
Дело не только в скорости одной,
Non è la notte che verrà
Не ночь грядущая с тобой,
Che ci fa sentire così fragili
Заставляет нас чувствовать себя так слабо,
Che ci toglie felicità
И отнимает счастье, как назло.
La verità è che noi non abbiamo mai
Правда в том, что у нас никогда не было
Verità
Правды.
Non è che manchi voglia oppure fantasia
Не в том дело, что нет желания иль фантазии,
In questo tempo che va via
В этом времени, что уходит вдаль,
E ci fa sentire così deboli
И заставляет нас чувствовать себя так зыбко,
E ci toglie serenità
Отнимая безмятежность, как ошибка.
La verità è che noi non abbiamo mai
Правда в том, что у нас никогда не было
Verità
Правды.
Quante sere ho consumato
Сколько вечеров я провел,
A tempestarmi di domande
Задаваясь вопросами без конца,
Quanta gente ho conosciuto
Сколько судеб разных людей узнал,
Per sapere di più
Чтобы больше понять, моя звезда.
E ferite più profonde
И раны так глубоки,
Che ora tu non guarirai
Что теперь ты не излечишь,
Però i tagli ricevuti
Но шрамы, что получил,
Non mi fermeranno mai
Меня не остановят, ты слышишь?
Uomo, no
Нет, милая,
Non è soltanto un fatto di velocità
Дело не только в скорости одной,
Non è la notte che verrà
Не ночь грядущая с тобой,
Che ci fa sentire così fragili
Заставляет нас чувствовать себя так слабо,
Che ci toglie felicità
И отнимает счастье, как назло.
La verità è che noi non abbiamo mai
Правда в том, что у нас никогда не было
Verità
Правды.
Non è che manchi voglia oppure fantasia
Не в том дело, что нет желания иль фантазии,
In questo tempo che va via
В этом времени, что уходит вдаль,
E ci fa sentire così deboli
И заставляет нас чувствовать себя так зыбко,
E ci toglie serenità
Отнимая безмятежность, как ошибка.
La verità è che noi non abbiamo mai
Правда в том, что у нас никогда не было
Verità
Правды.
È che noi non abbiamo mai
Что у нас никогда не было
Verità
Правды.





Writer(s): Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone


Attention! Feel free to leave feedback.