Lyrics and translation Enrico Ruggeri - La Donna Vera
La
donna
vera
non
ti
fa
spiegare
Настоящая
женщина
не
заставляет
вас
объяснять
Quello
che
c′è
che
non
va.
Что-то
не
так.
La
donna
vera
non
ti
fa
ricordare
Настоящая
женщина
не
заставляет
вас
помнить
E
non
offende
la
tua
dignità.
И
это
не
оскорбляет
ваше
достоинство.
La
donna
vera
non
si
vendica,
Настоящая
женщина
не
мстит,
Se
necessario
dimentica.
При
необходимости
забудьте.
La
donna
vera
non
ti
compera
Настоящая
женщина
не
покупает
вас
Facendoti
morire,
facendosi
seguire.
Заставив
тебя
умереть,
заставив
следовать
за
собой.
La
donna
vera
non
ti
fa
del
male
Настоящая
женщина
не
причинит
вам
вреда
Per
ottenere
potere.
Чтобы
получить
власть.
La
donna
vera
non
si
mette
a
giocare
Настоящая
женщина
не
играет
Per
poter
farti
cadere
Чтобы
вы
могли
упасть
La
donna
vera
non
si
libera:
Настоящая
женщина
не
освобождается:
Lei
è
già
libera
con
te.
Она
уже
свободна
с
тобой.
La
donna
vera
non
recrimina;
Настоящая
женщина
не
отступает;
Ti
tiene
per
la
mano
e
parla
molto
piano.
Он
держит
тебя
за
руку
и
говорит
очень
тихо.
Ma
un
donna
così
merita
tanto,
Но
такая
женщина
заслуживает
так
много,
Non
può
vivere
con
mezzo
uomo
accanto,
Она
не
может
жить
с
половиной
человека
рядом,
Non
può
vivere
soltanto
di
parole,
Он
не
может
жить
только
словами,
Non
può
credere
a
chi
non
sa
cosa
vuole,
Он
не
может
поверить
тем,
кто
не
знает,
чего
хочет,
Non
può
stare
con
chi
pensa
per
se,
Он
не
может
быть
с
тем,
кто
думает
за
себя,
Non
può
stare
con
me.
Он
не
может
быть
со
мной.
La
donna
vera
non
si
fa
aspettare
Настоящая
женщина
не
заставляет
себя
ждать
Per
darti
tutto
il
suo
amore.
Чтобы
отдать
тебе
всю
свою
любовь.
La
donna
vera
ti
farà
passare
Настоящая
женщина
заставит
вас
пройти
Ogni
profondo
dolore.
Каждая
глубокая
боль.
La
donna
vera
ti
dà
l'anima
Настоящая
женщина
дает
вам
душу
E
se
ti
guarda
si
illumina.
И
если
он
смотрит
на
вас,
он
загорается.
La
donna
vera
non
si
sente
mai
Настоящая
женщина
никогда
не
чувствует
себя
Ma
è
sempre
lì
vicino,
è
sempre
più
vicino.
Но
он
всегда
рядом,
он
все
ближе
и
ближе.
Ma
un
donna
così
merita
tanto,
Но
такая
женщина
заслуживает
так
много,
Non
può
vivere
con
mezzo
uomo
accanto,
Она
не
может
жить
с
половиной
человека
рядом,
Non
può
vivere
soltanto
di
parole,
Он
не
может
жить
только
словами,
Non
può
credere
a
chi
non
sa
cosa
vuole,
Он
не
может
поверить
тем,
кто
не
знает,
чего
хочет,
Non
può
stare
con
chi
pensa
per
se,
Он
не
может
быть
с
тем,
кто
думает
за
себя,
Non
può
stare
con
me.
(2
volte)
Он
не
может
быть
со
мной.
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.ruggeri, Enrico Ruggeri
Attention! Feel free to leave feedback.