Lyrics and translation Enrico Ruggeri - La preghiera del matto
La preghiera del matto
Молитва безумца
Io
sono
l′ospite
che
vaga
dentro
ad
un
cortile
Я
гость,
что
бродит
в
дворике
пустом,
Con
il
pensieo
lento
più
del
passo,
Медленнее
иду
я,
чем
мысли
мои,
Come
un
maiale
nero
abbandonato
in
un
porcile
Как
черный
поросенок,
оставленный
в
хлеву,
A
cui
si
tira
un
sasso.
В
которого
бросают
камнями.
I
miei
ricordi
del
passato
non
ho
più
Прошлого
воспоминаний
больше
нет,
Per
il
troppo
dormire.
Все
тонул
я
слишком
долго.
E'
tutto
quanto
confiscato
e
non
c′è
più:
Всё
конфисковано
и
больше
нет,
L'hanno
fatto
sparire.
Всё
исчезло,
как
в
могиле.
Oh
Gesù
mio,
figlio
di
Dio,
О
Иисус
мой,
Божий
Сын,
Abbi
pietà
di
tuo
figlio.
Пожалей
меня,
твое
дитя.
Oh
Gesù
mio,
oh
Gesù
mio,
О
Иисус
мой,
о
Иисус
мой,
Lascia
un
sorriso
per
me.
Подари
мне,
молю,
улыбку.
Io
sono
il
peso
su
coscienze
poco
attente
alla
vita,
Я
ноша
на
совести
тех,
кто
мало
ценит
жизнь,
Opulente
e
sposate
tra
loro.
Богатых
и
довольных
своим
браком.
Sono
la
carta
rovinata
dentro
alla
partita,
Я
карточный
туз,
испорченный
в
игре,
Canto
fuori
dal
coro
Поющий
не
в
такт,
E
mangio
pane
a
bevo
vino
che
non
ha
Ем
хлеб,
пью
вино,
но
вкус
тот
не
святой,
Più
quel
santo
sapore
Тот
вкус
благословенный,
E
devo
chiudere
la
porta
sopra
al
mio
И
я
закрываю
дверь
на
ключ,
чтоб
скрыть
Vergognoso
dolore.
Мой
позорный,
черный
грех.
Oh
Gesù
mio,
figlio
di
Dio,
О
Иисус
мой,
Божий
Сын,
Abbi
pietà
di
tuo
figlio.
Пожалей
меня,
твое
дитя.
Oh
Gesù
mio,
oh
Gesù
mio,
О
Иисус
мой,
о
Иисус
мой,
Lascia
un
sorriso
per
me.
Подари
мне,
молю,
улыбку.
Oh
Gesù
mio,
figlio
di
Dio,
О
Иисус
мой,
Божий
Сын,
Abbi
pietà
di
tuo
figlio.
Пожалей
меня,
твое
дитя.
Oh
Gesù
mio,
oh
Gesù
mio,
О
Иисус
мой,
о
Иисус
мой,
Lascia
un
sorriso
per
me.
Подари
мне,
молю,
улыбку.
Sono
il
custode
di
una
cattedrale
abbandonata
Я
сторож
заброшенного
собора,
Senza
minimi
cenni
di
vita.
Где
жизнь
не
подает
ни
знака,
Sono
la
rondine
a
cui
l'ala
è
stata
frantumata
Как
ласточка,
у
которой
сломано
крыло,
Ad
estate
finita.
В
конце
лета.
Nella
voragine
dei
miei
silenzi
c′è
Есть
в
бездне
моего
молчания
Il
destino
di
un
uomo,
Судьба
человека,
Ma
della
voglia
di
morire
chiusa
in
me
Но
желания
умереть,
что
живет
во
мне,
Io
non
chiedo
perdono.
Прощения
не
просит.
Oh
Gesù
mio,
figlio
di
Dio,
О
Иисус
мой,
Божий
Сын,
Abbi
pietà
di
tuo
figlio.
Пожалей
меня,
твое
дитя.
Oh
Gesù
mio,
oh
Gesù
mio,
О
Иисус
мой,
о
Иисус
мой,
Lascia
un
sorriso
per
me.
Подари
мне,
молю,
улыбку.
Oh
Gesù
mio,
figlio
di
Dio,
О
Иисус
мой,
Божий
Сын,
Abbi
pietà
di
tuo
figlio.
Пожалей
меня,
твое
дитя.
Oh
Gesù
mio,
oh
Gesù
mio,
О
Иисус
мой,
о
Иисус
мой,
Lascia
un
sorriso
per
me
Подари
мне,
молю,
улыбку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRICO RUGGERI
Attention! Feel free to leave feedback.