Lyrics and translation Enrico Ruggeri - La Ragione E L'Avventura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ragione E L'Avventura
Разум и Приключение
Tu
dormi
in
compagnia
delle
illusioni
Ты
спишь
в
обнимку
с
иллюзиями,
E
io
che
sto
fumando
accanto
a
te,
А
я
курю
рядом
с
тобой,
A
te
che
ancora
mi
perdoni
С
тобой,
которая
всё
ещё
меня
прощает
E
non
chiedi
mai
perché
io
cambio
direzione.
И
никогда
не
спрашивает,
почему
я
меняю
направление.
Adesso
c′è
un
telefono
che
chiama,
Вот
звонит
телефон,
Io
che
rispondo
e
in
fretta
metto
giù;
Я
отвечаю
и
быстро
кладу
трубку;
Però
una
donna
quando
ama
Но
женщина,
когда
любит,
Non
ha
dubbi
e
sa
cos'è
quell′esitazione.
Не
сомневается
и
знает,
что
означает
эта
моя
нерешительность.
E
c'è
un
pensiero
che
contraddice
И
есть
мысль,
которая
противоречит
всему,
E
scappa
e
ritorna
dov'è;
Убегает
и
возвращается
туда,
где
была;
Magari
un
giorno
sarà
felice,
Может
быть,
однажды
она
будет
счастлива,
Purchè
la
trattenga
con
me.
Если
только
я
удержу
её
рядом
с
собой.
Io
vorrei
avere
il
mondo,
Я
хотел
бы
обладать
всем
миром,
Ma
non
posso
immaginare
lei
da
sola;
Но
не
могу
представить
её
одну;
Così
forse
resterò.
Так
что,
возможно,
я
останусь.
Non
sono
stato
mai
capace
di
mentire:
Я
никогда
не
умел
лгать:
Guardando
lei
negli
occhi
non
si
può.
Глядя
тебе
в
глаза,
это
невозможно.
Però
un
silenzio
può
servire
Но
молчание
может
помочь
A
lasciarmi
andare
via
verso
un′occasione.
Мне
уйти
навстречу
новой
возможности.
Ma
quando
un
uomo
troppo
a
lungo
tace
Но
когда
мужчина
слишком
долго
молчит
E
parla
di
stanchezza
e
tiene
in
sé
И
говорит
об
усталости,
скрывая
в
себе
Un′altra
donna
che
gli
piace,
Другую
женщину,
которая
ему
нравится,
Ha
un
copione
per
la
sua
rappresentazione.
У
него
есть
сценарий
для
своего
представления.
E
c'è
un
sorriso
che
già
tortura,
И
есть
улыбка,
которая
уже
мучает,
Si
siede
nel
letto,
è
già
qua:
Она
садится
на
кровать,
она
уже
здесь:
Sapore
strano
dell′avventura
Странный
вкус
приключения,
Di
un
caldo
che
accenderà.
Жар,
который
разгорится.
Io
vorrei
averla
accanto
Я
хотел
бы,
чтобы
она
была
рядом,
Ma
non
posso
immaginarmi
così
solo,
Но
не
могу
представить
себя
таким
одиноким,
E
forse
me
ne
andrò.
И,
возможно,
я
уйду.
Ma
se
una
donna
domani
aspetta
Но
если
женщина
завтра
ждет
Nel
letto
riempito
a
metà,
В
наполовину
пустой
постели,
Quell'incendio
sarà
spento
Этот
пожар
погаснет,
E
la
voglia
farà
posto
alla
paura.
И
желание
уступит
место
страху.
Io
vorrei
tenermi
il
mondo,
Я
хотел
бы
удержать
весь
мир,
Ma
non
posso
immaginare
lei
da
sola,
Но
не
могу
представить
тебя
одну,
E
allora
tornerò,
И
тогда
я
вернусь,
Io
forse
tornerò
Я,
возможно,
вернусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): e.ruggeri and l.schiavone
Album
Contatti
date of release
17-04-1989
Attention! Feel free to leave feedback.