Enrico Ruggeri - La Ragione E L'Avventura - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enrico Ruggeri - La Ragione E L'Avventura




La Ragione E L'Avventura
Разум и Приключение
Tu dormi in compagnia delle illusioni
Ты спишь в обнимку с иллюзиями,
E io che sto fumando accanto a te,
А я курю рядом с тобой,
A te che ancora mi perdoni
С тобой, которая всё ещё меня прощает
E non chiedi mai perché io cambio direzione.
И никогда не спрашивает, почему я меняю направление.
Adesso c′è un telefono che chiama,
Вот звонит телефон,
Io che rispondo e in fretta metto giù;
Я отвечаю и быстро кладу трубку;
Però una donna quando ama
Но женщина, когда любит,
Non ha dubbi e sa cos'è quell′esitazione.
Не сомневается и знает, что означает эта моя нерешительность.
E c'è un pensiero che contraddice
И есть мысль, которая противоречит всему,
E scappa e ritorna dov'è;
Убегает и возвращается туда, где была;
Magari un giorno sarà felice,
Может быть, однажды она будет счастлива,
Purchè la trattenga con me.
Если только я удержу её рядом с собой.
Io vorrei avere il mondo,
Я хотел бы обладать всем миром,
Ma non posso immaginare lei da sola;
Но не могу представить её одну;
Così forse resterò.
Так что, возможно, я останусь.
Non sono stato mai capace di mentire:
Я никогда не умел лгать:
Guardando lei negli occhi non si può.
Глядя тебе в глаза, это невозможно.
Però un silenzio può servire
Но молчание может помочь
A lasciarmi andare via verso un′occasione.
Мне уйти навстречу новой возможности.
Ma quando un uomo troppo a lungo tace
Но когда мужчина слишком долго молчит
E parla di stanchezza e tiene in
И говорит об усталости, скрывая в себе
Un′altra donna che gli piace,
Другую женщину, которая ему нравится,
Ha un copione per la sua rappresentazione.
У него есть сценарий для своего представления.
E c'è un sorriso che già tortura,
И есть улыбка, которая уже мучает,
Si siede nel letto, è già qua:
Она садится на кровать, она уже здесь:
Sapore strano dell′avventura
Странный вкус приключения,
Di un caldo che accenderà.
Жар, который разгорится.
Io vorrei averla accanto
Я хотел бы, чтобы она была рядом,
Ma non posso immaginarmi così solo,
Но не могу представить себя таким одиноким,
E forse me ne andrò.
И, возможно, я уйду.
Ma se una donna domani aspetta
Но если женщина завтра ждет
Nel letto riempito a metà,
В наполовину пустой постели,
Quell'incendio sarà spento
Этот пожар погаснет,
E la voglia farà posto alla paura.
И желание уступит место страху.
Io vorrei tenermi il mondo,
Я хотел бы удержать весь мир,
Ma non posso immaginare lei da sola,
Но не могу представить тебя одну,
E allora tornerò,
И тогда я вернусь,
Io forse tornerò
Я, возможно, вернусь.





Writer(s): e.ruggeri and l.schiavone


Attention! Feel free to leave feedback.