Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Le Luci Della Sera
Le Luci Della Sera
Свет вечера
Le
ragazze
innamorate
hanno
l′anima
che
spera,
Влюбленные
девушки
- их
души
полны
надежд,
Sono
sempre
affascinate
dalle
luci
della
sera,
Свет
вечера
их
всегда
пленял,
Hanno
ancora
molta
fretta,
troppa
voglia
di
andar
via,
Они
спешат,
страстно
желая
уйти,
Con
un'anima
che
aspetta;
С
душами,
полными
ожиданий,
Nelle
tasche
ancora
una
fotografia.
В
карманах
у
них
фотографии.
E
una
canzone
da
cantare
Есть
песня,
которую
они
поют,
Prima
di
mettersi
il
vestito.
Прежде
чем
надеть
свое
платье.
Lasciano
il
tempo
che
è
passato,
Они
оставляют
прошлое
позади,
Hanno
dentro
l′infinito
В
их
душах
- бесконечность,
Che
qualcuno
prenderà,
Которую
кто-то
заберет,
Che
qualcuno
stringerà.
Которую
кто-то
прижмет
к
сердцу.
Le
ragazze
intimorite
dalle
incognite
future,
Девушек
страшат
грядущие
неизвестности,
Leggerissime
ferite,
percettibili
paure,
Легкие
раны,
заметные
страхи,
Solitudini
taglienti
e
una
certa
fantasia,
Острые
одиночества
и
немного
фантазии,
Nei
quaderni
e
nelle
menti
В
тетрадях
и
умах,
Hanno
scritto
ancora
un'altra
poesia.
Они
снова
написали
стихотворение.
C'è
una
canzone
da
cantare
Есть
песня,
которую
они
поют,
Dentro
allo
stomaco
e
nel
cuore,
В
глубине
души.
Come
una
mano
di
colore
Она,
как
яркая
краска,
Che
ravviva
quel
grigiore,
Оживляющая
серость,
Che
migliora
la
realtà
Украшающая
действительность,
E
la
quotidianità.
И
повседневность.
Le
ragazze
son
cambiate
grazie
a
una
matita
nera,
Девушки
изменились
благодаря
карандашу
для
глаз,
Molte
sono
già
partite
nelle
luci
della
sera,
Многие
уже
ушли
со
светом
вечера,
C′è
qualcuno
che
le
cerca
per
portarle
via
con
sé,
Кто-то
их
ищет,
чтобы
увезти
с
собой,
Ma
la
cosa
non
è
certa:
Но
это
еще
не
точно:
è
una
donna
e
non
sappiamo
più
dov′è.
Это
женщина,
и
мы
больше
не
знаем,
где
она.
C'è
una
canzone
da
ballare
Есть
песня,
которую
они
танцуют,
E
il
vecchio
gioco
degli
sguardi.
И
старая
игра
взглядов.
Faremo
finta
che
sia
tardi,
Мы
будем
притворяться,
что
уже
поздно,
Le
daremo
prati
verdi
Мы
подарим
им
зеленые
луга,
E
quest′
angolo
di
noi.
И
этот
уголок
наших
сердец.
C'è
una
canzone
da
cantare
Есть
песня,
которую
они
поют,
Per
noi
che
stiamo
ad
osservarle,
Для
нас,
наблюдающих
за
ними,
Che
non
riusciamo
a
trattenerle,
Для
нас,
не
умеющих
их
удержать,
Non
sappiamo
come
amarle
Мы
не
знаем,
как
их
любить,
Ma
cantare,
quello
sì;
Но
петь
- это
мы
можем,
Ma
cantare,
questo
sì
Да,
петь
- это
мы
можем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.