Enrico Ruggeri - Notte Di Stelle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Notte Di Stelle




Notte Di Stelle
Stary Night
Mi hanno detto che vivi da sola
They told me you live alone
E che spesso racconti di me.
And that you often talk about me.
Certi libri di scuola li tieni con te.
You keep some school books with you.
Come mai?
How come?
Troppo grande il tuo monolocale,
Your studio apartment is too big,
Troppo vecchio il vestito che hai.
The dress you have on is too old.
C′è una vita normale ma tu non la vuoi.
There's a normal life out there, but you don't want it.
Come mai?
How come?
Non potrai liberarti di noi,
You won't be able to get rid of us,
Cancellare un ricordo.
To erase a memory.
Nella gente che vive con te
In the people who live with you,
Stai cercando qualcosa di me.
You are looking for something of me.
E la notte ti accorgi che scivoli via,
And at night you realize that you're slipping away,
Malgrado il silenzio c'è un canto che va;
Despite the silence there is a song that goes on;
C′è un' immagine assente che molto ti
There is an absent image that gives you a lot,
E non verrà.
And it won't come.
E' il sapore preciso che adesso non hai,
It's the precise flavor that you don't have now,
Rimane un sorriso che conserverai.
There remains a smile that you will keep.
E se dentro al tuo sogno c′è posto per me,
And if there's room for me in your dream,
Torno da te.
I'll come back to you.
Era l′alba e ho sentito una voce:
It was dawn and I heard a voice:
Un respiro lontano, un perché.
A distant breath, a reason.
Come fosse una mano già in cerca di me.
As if it were a hand already looking for me.
Eri tu?
Was it you?
Più vicini e feriti che mai,
Closer and more hurt than ever,
Non è solo un ricordo.
It's not just a memory.
Nella vita che scorre con me,
In the life that flows with me,
Sto aspettando qualcosa da te.
I'm waiting for something from you.
Questa notte è un messaggio che libero va,
This night is a message that goes free,
Che prende coraggio e sorvola città.
That takes courage and flies over cities.
E' una notte di stelle che guardano noi.
It's a starlit night that watches over us.
Quante ne vuoi?
How many do you want?
E′ la notte che accende la luce così,
It's the night that lights up the light like this,
La notte sorprende chi disse di sì.
The night surprises those who said yes.
E' una notte di stelle che guardano noi.
It's a starlit night that watches over us.
Quante ne vuoi?
How many do you want?






Attention! Feel free to leave feedback.