Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Poco più di niente
Poco più di niente
Чуть больше, чем ничего
Caffe?
Grazie,
ma
non
ne
voglio
questa
sera.
Кофе?
Спасибо,
но
я
не
хочу
сегодня
вечером.
Lo
so,
vado
a
dormire
presto,
oppure
salto
il
pasto
e
scappo
via.
Я
знаю,
я
ложусь
спать
рано,
или
пропускаю
ужин
и
убегаю.
E
tu,
che
non
mi
chiedi
niente
e
stai
in
cucina.
А
ты,
что
не
спрашиваешь
меня
ни
о
чем
и
сидишь
на
кухне.
E
tu,
nemmeno
mi
rispondi,
oramai
non
ti
offendi
neanche
più.
А
ты,
даже
не
отвечаешь
мне,
теперь
ты
даже
не
обижаешься.
E
non
mi
guardi
mai,
ti
vedo
e
non
ci
sei.
И
ты
никогда
не
смотришь
на
меня,
я
вижу
тебя,
но
тебя
нет.
Poco
dolore,
molto
rancore.
Мало
боли,
много
обиды.
Stiamo
pensando
forse
a
un
vecchio
amore?
Может
быть,
мы
думаем
о
старой
любви?
Non
c′è
più
l'ombra
di
un
sorriso,
Больше
нет
и
тени
улыбки,
Abbiamo
già
deciso.
Мы
уже
решили.
E
si
separano
gli
sguardi,
И
взгляды
расходятся,
Abbiamo
fatto
tardi.
Мы
опоздали.
Ma
qual
è
stato
il
momento
e
perché
Но
какой
был
момент
и
почему
Tutto
si
è
rotto
dentro?
Все
сломалось
внутри?
Ma
qual
è
stato
l′istante?
Perché
Но
какой
был
момент?
Почему
Non
c'è
rimasto
poco
più
di
niente?
Niente
Не
осталось
чуть
больше,
чем
ничего?
Ничего
Si,
cambi
vestiti
e
la
pettinatura
Да,
ты
меняешь
одежду
и
прическу
Però
sai
che
non
si
torna
indierto,
che
non
si
aggiusta
il
vetro
rotto
in
due.
Но
ты
знаешь,
что
назад
пути
нет,
разбитое
стекло
не
собрать.
Amore
solo
per
abitudine
e
stanchezza.
Любовь
только
по
привычке
и
усталости.
Cos'è,
solo
un′interiezione,
piccola
ribellione
a
questa
età?
Что
это,
просто
междометие,
маленький
бунт
против
этого
возраста?
Troppi
momenti
in
cui
solo
l′invidia
altrui
Слишком
много
моментов,
когда
только
чужая
зависть
Ci
fa
fermare,
ci
fa
restare
Останавливает
нас,
заставляет
оставаться
Mentre
la
mente
se
ne
vuole
andare.
В
то
время
как
ум
хочет
уйти.
E
si
dimentica
il
passato,
И
забывается
прошлое,
Quello
che
è
stato
è
stato.
То,
что
было,
то
было.
E
si
separano
le
mani,
И
руки
разжимаются,
Siamo
così
lontani.
Мы
так
далеко.
Ma
qual
è
stato
il
motivo
per
cui
Но
что
было
причиной
того,
что
Niente
rimane
vivo?
Ничто
не
осталось
живым?
Ma
qual
è
stato
l'istante?
Perché
Но
какой
был
момент?
Почему
Non
c′è
rimasto
poco
più
di
niente?
Niente.
(2
volte)
Не
осталось
чуть
больше,
чем
ничего?
Ничего.
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.