Enrico Ruggeri - Rien ne va plus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Rien ne va plus




Rien ne va plus
Nothing Goes Right Anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
E salta la pallina in mezzo a quella grande ruota,
And the little ball jumps in the middle of that big wheel,
Un solo punto verde tra il rosso e il nero,
One single green dot between the red and the black,
L′incognita apparente di uno zero.
The apparent unknown of a zero.
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Non credo a ci? che in Francia chiamano 'coup de foudre′:
I don't believe in what in France they call 'coup de foudre':
L'amore occupa i capillari molto lento
Love occupies the capillaries, very slowly
Mediando la ragione con un nuovo sentimento.
Mediating reason with a new feeling.
Per?
Why?
Cambiano le donne insieme alle stagioni
Women change along with the seasons
E allevano bambini che inseguono aquiloni
And raise children who chase kites
E il musicista ancora le rincorre con nuove canzoni
And the musician still runs after them with new songs.
E poi
And then
Diventano madri quelle signorine
Those young ladies become mothers
Purché ci sia un uomo che le veda ragazzine
As long as there's a man who sees them as girls
Quell'uomo non le faccia invecchiare
That man doesn't let them grow old
Le lasci cantare
He lets them sing.
Poi
Then
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Rien ne va plus
Nothing goes right anymore
Potremmo sbilanciarci e dire pour toujour
We could go overboard and say forever
Ma attenti a non sbagliare qualche accento
But be careful not to mispronounce the accent
Attenti a non lasciarci spettinare dal vento
Be careful not to let the wind mess up our hair
Però
However
Qualcuno poi sutura le ferite
Someone then sutures the wounds
C′è qualcuno da fuori che ci aspetta alle uscite
There's someone outside waiting for us at the exits
Come il giocatore sconfitto che si allena per nuove partite
Like a defeated player training for new games
La portinaia che ci dice buongiorno
The caretaker who says good morning
E il girone d′andata fa posto al ritorno
And the first half gives way to the second
Sta decollando un satellite che gravita attorno
A satellite is taking off, orbiting around
Puor toujour
Forever
Puor toujour
Forever
Ah
Ah
Pour toujour
Forever
Vaj
Vaj
Qualcuno poi sutura le ferite
Someone then sutures the wounds
C'è qualcuno da fuori che ci aspetta alle uscite
There's someone outside waiting for us at the exits
Come il giocatore sconfitto che si allena per nuove partite
Like a defeated player training for new games
Stanno dicendo buongiorno
They're saying good morning
E il girone d′andata fa posto al ritorno
And the first half gives way to the second
Sta decollando un satellite che gravita attorno
A satellite is taking off, orbiting around
Pour toujour
Forever
Pour toujour
Forever
Ah
Ah
Pour toujour
Forever






Attention! Feel free to leave feedback.