Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Senza Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
sono
stato
mai
in
un
ristorante;
Я
никогда
не
был
в
ресторане,
Al
cinema
o
a
ballare,
В
кино
или
на
танцах,
Non
sono
stato
mai.
Никогда
не
был.
Il
mare
io
l′ho
visto
solamente
Море
я
видел
только
Illuminato
a
giorno
dai
mortai.
Освещённым
днём
миномётами.
La
notte
quando
ho
freddo
stringo
forte
Ночью,
когда
мне
холодно,
я
крепко
обнимаю
La
donna
che
non
guardo
Женщину,
на
которую
я
не
смотрю
In
faccia
quasi
più,
В
лицо
почти
совсем,
Ma
quando
camminiamo
nel
silenzio
Но
когда
мы
идём
в
тишине,
Io
ascolto
più
in
su.
Я
слушаю
то,
что
выше.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle;
Горизонт
опускается
на
долину;
Figli
senza
casa
sulle
nostre
spalle,
Дети
без
дома
на
наших
плечах,
Figli
di
una
terra
che
non
c′è,
Дети
земли,
которой
нет,
Figli
come
me,
soli
come
me.
Дети,
как
я,
одинокие,
как
я.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle
ancora.
Горизонт
снова
опускается
на
долину.
In
questo
lungo
viaggio
verso
il
niente,
В
этом
долгом
путешествии
в
никуда,
Avessi
una
speranza
Если
бы
у
меня
была
надежда,
Magari
pregherei.
Может
быть,
я
бы
молился.
E
intanto
quei
soldati
d'occidente
А
тем
временем
солдаты
Запада
Stanno
commemorando
i
loro
eroi.
Вспоминают
своих
героев.
Il
vento
che
trasporta
una
canzone
Ветер,
несущий
песню,
Che
parte
dal
passato,
Которая
приходит
из
прошлого,
Lontana
litania,
Далёкая
литания,
Sorvola
questo
lento
carrozzone
Пролетает
над
этим
медленным
обозом
E
poi
scivola.
И
исчезает.
Scende
l′orizzonte
sulle
tende,
Горизонт
опускается
на
палатки,
Fredda
quella
mano
che
la
notte
scende;
Холодная
рука,
что
опускается
ночью;
Porta
la
carezza
dell′addio.
Несёт
ласку
прощания.
Resto
solo
io,
resto
solo
io.
Остаюсь
только
я,
остаюсь
только
я.
Scende
l'orizzonte
sulle
tende
Горизонт
опускается
на
палатки
Il
mondo
ci
abbandona
Мир
покидает
нас
Dentro
a
un
mare
di
domande;
В
море
вопросов;
La
voce
è
ancora
buona
Голос
всё
ещё
звучит,
Ma
nessuno
ci
risponde.
Но
никто
нам
не
отвечает.
La
strada
è
ancora
fuori
dalle
carte,
Дорога
всё
ещё
не
нанесена
на
карты,
Non
sappiamo
dove
và;
Мы
не
знаем,
куда
она
ведёт;
L′ultima
luce
verrà.
Придёт
последний
свет.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle;
Горизонт
опускается
на
долину;
Figli
senza
casa
sulle
nostre
spalle,
Дети
без
дома
на
наших
плечах,
Figli
di
una
terra
che
non
c′è,
Дети
земли,
которой
нет,
Figli
come
me,
soli
come
me.
Дети,
как
я,
одинокие,
как
я.
Scende
l'orizzonte
sulla
valle
ancora.
Горизонт
снова
опускается
на
долину.
Scende
l′orizzonte
sulla
valle,
Горизонт
опускается
на
долину,
Scende
l'orizzonte
sulla
valle
ancora.
(2
volte)
Горизонт
снова
опускается
на
долину.
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! Feel free to leave feedback.