Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Vola via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
che
non
mi
sai
cercare,
Ты,
не
умеющая
меня
искать,
Mi
hai
lasciato
allontanare
Позволила
мне
отдалиться
Subito;
basta
un
attimo.
Мгновенно;
достаточно
мига.
Come
con
una
canzone;
Как
с
песней,
Quando
scordi
le
parole
Когда
забываешь
слова,
Scivoli,
scivoli.
Спотыкаешься,
спотыкаешься.
Ma
non
hai
pietà
di
te?
Но
разве
тебе
себя
не
жаль?
Non
puoi
leggere
dentro
al
nostro
amore?
Разве
ты
не
можешь
прочесть
нашу
любовь?
Tu
che
non
sai
usare
troppo
le
parole.
Ты,
не
умеющая
использовать
слишком
много
слов.
Donna
che
hai
deciso
di
morire,
Женщина,
решившая
умереть
Tra
le
strisce
del
tuo
fard.
Среди
полос
твоих
румян.
Vola
via,
vola
via
Улетай,
улетай,
Quel
poco
che
rimane.
То
немногое,
что
осталось.
Varca
le
persiane,
poi
Минуй
ставни,
затем
Si
libera
di
te
Освободись
от
себя
E
nasconde
quel
passato
И
спрячь
то
прошлое,
Già
ingombrante.
Уже
обременительное.
Vola
via
distante,
vola
via.
Улетай
далеко,
улетай.
Tu
che
credi
che
sia
amore
Ты,
которая
верит,
что
любовь
— это
Innamorarsi
dell′amore,
Влюбляться
в
саму
любовь,
Spingiti
al
limite.
Дойди
до
предела.
Non
sei
stata
sola
mai,
Ты
никогда
не
была
одна,
Ma
prima
di
dormire
cosa
senti?
Но
что
ты
чувствуешь
перед
сном?
Tu
che
confondi
anche
i
tuoi
stessi
sentimenti.
Ты,
путающая
даже
собственные
чувства.
Ora
che
sei
già
nel
vento,
Теперь,
когда
ты
уже
на
ветру,
Sento
che
vorresti
ancora
me.
Я
чувствую,
что
ты
все
еще
хочешь
меня.
Vola
via,
vola
via
Улетай,
улетай
E
tutto
si
allontana.
И
все
отдаляется.
Suona
la
campana,
Звонит
колокол,
Il
nostro
tempo
se
ne
va
Наше
время
уходит
E
raggiunge
il
nostro
И
достигает
нашего
Archivio
di
ricordi.
Архива
воспоминаний.
Vola
via
che
è
tardi,
vola
via.
Улетай,
уже
поздно,
улетай.
Vola
via,
vola
via,
accarezza
infreddolita.
Улетай,
улетай,
ласкайся,
продрогшая.
Vola,
vola;
che
sia
finita.
Лети,
лети;
пусть
все
закончится.
Mutamento
passeggero,
angelo
di
strada,
Мимолетная
перемена,
ангел
улицы,
Accada
quel
che
accada,
vola
via.
Будь
что
будет,
улетай.
Vola
via,
vola
via
Улетай,
улетай
Quel
poco
che
rimane.
То
немногое,
что
осталось.
Varca
le
persiane,
poi
Минуй
ставни,
затем
Si
libera
di
te
Освободись
от
себя
E
raggiunge
i
nostri
И
достигни
наших
Inutili
ricordi.
Бесполезных
воспоминаний.
Vola
via
chè
è
tardi,
Улетай,
уже
поздно,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! Feel free to leave feedback.