Lyrics and translation Enrique Cadícamo - Nostalgias (feat. Mónica Cadícamo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgias (feat. Mónica Cadícamo)
Ностальгия (исп. Моника Кадикамо)
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтоб
сумасшедшую
любовь
забыть,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
— мученье,
а
не
любовь...
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
я
пришел
сюда
затем,
A
borrar
antiguos
besos
Чтоб
прежних
поцелуев
след
стереть,
En
los
besos
de
otras
bocas...
В
поцелуях
новых
губ...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
любовь
твоя
была
"однодневкой",
¿Por
qué
causa
es
siempre
mía
То
почему
ж
терзает
боль,
Esa
cruel
preocupación?
Меня
так
беспокоя?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
я
выпить
за
нас
двоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Забыть
упрямство,
боль
свою,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
вновь
тебя
я
вспоминаю.
De
escuchar
su
risa
loca
По
твоему
безумному
смеху,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувству,
когда
возле
моих
губ,
Como
un
fuego
su
respiración.
Твое
дыхание,
как
пламя.
De
sentirme
abandonado
От
чувства,
что
покинут
я,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мысли,
что
другой
сейчас
с
тобой,
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
скоро
о
любви
тебе
расскажет...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Не
хочу
унижаться
я,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
больше
жить
невмочь...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
грустной
тишины
моей
увижу
я,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
вянут
розы
мертвые
моей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Звучи,
бандонеон,
свой
грустный
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Быть
может,
и
тебя
ранил
так,
Algún
amor
sentimental...
Какой-то
сентиментальный
роман...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
душа
моя,
как
марионетка,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одиноко
и
грустно
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Ночь
темную,
беззвездную...
Si
las
copas
traen
consuelo
Коль
в
чарке
есть
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я
здесь,
со
своей
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
утопить
ее
разом...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
después
poder
brindar
Чтоб
после
тост
произнести,
"Por
los
fracasos
del
amor"...
"За
все
любовные
провалы"...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Cadicamo, Juan Carlos Cobian
Attention! Feel free to leave feedback.