Enrique Iglesias feat. Nâdiya - Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [Version française - Radio Edit] - translation of the lyrics into Russian

Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [Version française - Radio Edit] - Nâdiya , Enrique Iglesias translation in Russian




Tired of Being Sorry (Laisse le destin l'emporter) [Version française - Radio Edit]
Устал просить прощения (Laisse le destin l'emporter) [Французская версия - радио-версия]
I don't know why you want to follow me tonight
Я не знаю, почему ты хочешь пойти за мной сегодня вечером,
When in the rest of the world
Когда во всем остальном мире
With you whom I've crossed and I've quarreled.
С тобой, с которой я встречался и ссорился.
Laisse-toi tomber pour mieux renaître et être aimé.
Позволь себе упасть, чтобы вновь возродиться и быть любимой.
Tu cherches une histoire à sauver sans plus chercher à t'excuser.
Ты ищешь историю, которую можно спасти, больше не пытаясь извиняться.
Beneath the silver moon.
Под серебряной луной.
Maybe you were right but baby I was lonely.
Может быть, ты была права, но, детка, я был одинок.
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
Когда твое сердце разрывается, позволь судьбе взять верх.
Ose le meilleur, élève-toi sans avoir peur.
Отважься на лучшее, возвысься, не боясь.
We're all bloodless and blind and longing for a life.
Мы все бескровны, слепы и жаждем жизни.
Beyond the silver moon.
За серебряной луной.
Maybe you were right but baby I was lonely.
Может быть, ты была права, но, детка, я был одинок.
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
Когда твое сердце разрывается, позволь судьбе взять верх.
I'm standing in the street, crying out for you.
Я стою на улице, зову тебя.
À toi d'exister, seul face à la nuit.
Тебе решать существовать, одному лицом к ночи.
So far away
Так далеко.
À tout jamais.
Навсегда.
I've trashed myself, I've lost my way, I've got to get to you.
Я разрушил себя, я потерял свой путь, я должен добраться до тебя.
Je serai pour nous.
Я буду здесь ради нас.
Maybe you were right but baby I was lonely.
Может быть, ты была права, но, детка, я был одинок.
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
Когда твое сердце разрывается, позволь судьбе взять верх.
I'm standing in the street, crying out for you.
Я стою на улице, зову тебя.
À toi d'exister, seul face à la nuit.
Тебе решать существовать, одному лицом к ночи.
Maybe you were right but baby I was lonely.
Может быть, ты была права, но, детка, я был одинок.
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l'emporter.
Когда твое сердце разрывается, позволь судьбе взять верх.
I'm standing in the street, crying out for you.
Я стою на улице, зову тебя.
À toi d'exister, seul face à la nuit.
Тебе решать существовать, одному лицом к ночи.
À toi d'exister, seul face à la nuit.
Тебе решать существовать, одному лицом к ночи.





Writer(s): GERALDINE DOMINIQUE DELACOUX, NADIA ZIGHEM, SCOTT THOMAS


Attention! Feel free to leave feedback.