Enrique Morente - La Aurora de Nueva York - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enrique Morente - La Aurora de Nueva York




La Aurora de Nueva York
Рассвет Нью-Йорка
La aurora de Nueva York tiene cuatro columna' de cieno
Рассвет Нью-Йорка имеет четыре колонны из грязи,
Huracán de negras palomas que chapotean en las aguas podridas
Ураган черных голубей, что плещутся в гнилых водах.
La aurora de Nueva York tiene cuatro columna' de cieno
Рассвет Нью-Йорка имеет четыре колонны из грязи,
La aurora llega y nadie la recibe en su boca
Рассвет приходит, и никто не встречает его своими устами,
Porque no hay mañana ni esperanza posible
Потому что нет ни завтра, ни надежды возможной.
A vece' las monedas en enjambres furioso'
Иногда монеты яростными роями
Taladran y devoran abandonado' niño'
Пронзают и пожирают брошенных детей.
La aurora de Nueva York gime por las inmensa' escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах,
La aurora de Nueva York gime por las inmensa' escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах,
Buscando entre las arista' nardos de angustia dibuja'a
Ища среди острых граней нарисованные нарциссы тоски.
Los primeros que salen comprenden en su hueso
Первые вышедшие понимают в своих костях,
Que no habrá paraíso ni amores deshojado'
Что не будет ни рая, ни опавших лепестков любви.
Saben que van al cielo de número' y leye'
Они знают, что идут на небо цифр и законов,
A los juegos sin arte, a sudores sin fruto
К играм без искусства, к потам без плода.
La aurora de Nueva York gime por las inmensas escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах,
La aurora de Nueva York gime por las inmensas escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах,
Buscando entre las arista' nardos de angustia dibuja'a
Ища среди острых граней нарисованные нарциссы тоски.
La lu' es sepultada por cadena' y ruido'
Свет погребен под цепями и шумом,
En impúdico reto de ciencia sin raíce'
В бесстыдном вызове науки без корней.
Por los barrios hay gente que vacilan insomne'
По кварталам бродят люди, колеблющиеся в бессоннице,
Como recién salida' de un naufragio de sangre
Словно только что вышедшие из кровавого кораблекрушения.
La aurora de Nueva York tiene cuatro columna' de cieno
Рассвет Нью-Йорка имеет четыре колонны из грязи,
La aurora de Nueva York gime por la inmensa' escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах,
La aurora de Nueva York tiene cuatro columna' de cieno
Рассвет Нью-Йорка имеет четыре колонны из грязи,
La aurora de Nueva York gime por las inmensa' escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах.
Tiene cuatro columnas de cieno
Имеет четыре колонны из грязи,
La aurora de Nueva York gime
Рассвет Нью-Йорка стонет,
Cuatro columnas de cieno
Четыре колонны из грязи,
La aurora de Nueva York gime por las inmensa' escalera'
Рассвет Нью-Йорка стонет на огромных лестницах.





Writer(s): Vicente Amigo Girol, Federico Garcia Lorca


Attention! Feel free to leave feedback.