Lyrics and translation Enrique Morente - La Aurora de Nueva York
La Aurora de Nueva York
Рассвет Нью-Йорка
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
Рассвет
Нью-Йорка
имеет
четыре
колонны
из
грязи,
Huracán
de
negras
palomas
que
chapotean
en
las
aguas
podridas
Ураган
черных
голубей,
что
плещутся
в
гнилых
водах.
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
Рассвет
Нью-Йорка
имеет
четыре
колонны
из
грязи,
La
aurora
llega
y
nadie
la
recibe
en
su
boca
Рассвет
приходит,
и
никто
не
встречает
его
своими
устами,
Porque
no
hay
mañana
ni
esperanza
posible
Потому
что
нет
ни
завтра,
ни
надежды
возможной.
A
vece'
las
monedas
en
enjambres
furioso'
Иногда
монеты
яростными
роями
Taladran
y
devoran
abandonado'
niño'
Пронзают
и
пожирают
брошенных
детей.
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах,
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах,
Buscando
entre
las
arista'
nardos
de
angustia
dibuja'a
Ища
среди
острых
граней
нарисованные
нарциссы
тоски.
Los
primeros
que
salen
comprenden
en
su
hueso
Первые
вышедшие
понимают
в
своих
костях,
Que
no
habrá
paraíso
ni
amores
deshojado'
Что
не
будет
ни
рая,
ни
опавших
лепестков
любви.
Saben
que
van
al
cielo
de
número'
y
leye'
Они
знают,
что
идут
на
небо
цифр
и
законов,
A
los
juegos
sin
arte,
a
sudores
sin
fruto
К
играм
без
искусства,
к
потам
без
плода.
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensas
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах,
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensas
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах,
Buscando
entre
las
arista'
nardos
de
angustia
dibuja'a
Ища
среди
острых
граней
нарисованные
нарциссы
тоски.
La
lu'
es
sepultada
por
cadena'
y
ruido'
Свет
погребен
под
цепями
и
шумом,
En
impúdico
reto
de
ciencia
sin
raíce'
В
бесстыдном
вызове
науки
без
корней.
Por
los
barrios
hay
gente
que
vacilan
insomne'
По
кварталам
бродят
люди,
колеблющиеся
в
бессоннице,
Como
recién
salida'
de
un
naufragio
de
sangre
Словно
только
что
вышедшие
из
кровавого
кораблекрушения.
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
Рассвет
Нью-Йорка
имеет
четыре
колонны
из
грязи,
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
la
inmensa'
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах,
La
aurora
de
Nueva
York
tiene
cuatro
columna'
de
cieno
Рассвет
Нью-Йорка
имеет
четыре
колонны
из
грязи,
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах.
Tiene
cuatro
columnas
de
cieno
Имеет
четыре
колонны
из
грязи,
La
aurora
de
Nueva
York
gime
Рассвет
Нью-Йорка
стонет,
Cuatro
columnas
de
cieno
Четыре
колонны
из
грязи,
La
aurora
de
Nueva
York
gime
por
las
inmensa'
escalera'
Рассвет
Нью-Йорка
стонет
на
огромных
лестницах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicente Amigo Girol, Federico Garcia Lorca
Album
Omega
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.