Lyrics and translation Enrique Rambal - Carta a Mi Hijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a Mi Hijo
Письмо моему сыну
Tú
mejor
que
nadie
conoces
dónde
vivimos
ты
лучше
меня
знаешь,
где
мы
живем,
En
asquerosa
y
sórdida
callejuela
в
грязной
и
убогой
улочке,
Donde
la
miseria
y
el
vicio
florece
где
процветают
нищета
и
порок.
Qué
difícil
es
pedir,
en
ese
ambiente,
ser
bueno
y
ser
noble
Как
трудно
просить
в
такой
обстановке
быть
добрым
и
благородным,
Qué
duro
es
para
ti,
hijo
mío
как
тяжело
тебе,
сын
мой,
Exigirte
virtudes
donde
se
carece
de
todo
требовать
добродетелей
там,
где
нет
ничего.
Pero
soy
tu
padre,
un
hombre
común
y
corriente
Но
я
твой
отец,
обычный
человек,
Hecho
como
todos
los
hombres,
de
debilidad
созданный,
как
и
все
люди,
из
слабостей,
Pero
lleno
todo
de
ansiedad
en
hacer
de
ti
un
hombre
de
provecho
но
полный
стремления
сделать
из
тебя
достойного
человека.
Detrás
de
las
miserables
casuchas
que
habitamos
За
этими
жалкими
лачугами,
где
мы
живем,
Veo
para
ti,
hijo
mío
я
вижу
для
тебя,
сын
мой,
Un
amplio
horizonte
donde
la
vida
sea
noble
широкий
горизонт,
где
жизнь
благородна,
Donde
el
hombre
aprenda
a
convivir
con
sus
semejantes,
lejos
quizá
где
человек
учится
жить
со
своими
ближними,
возможно,
далеко
отсюда,
En
la
provincia,
donde
haya
ríos
de
cristalinas
aguas
в
провинции,
где
реки
с
кристально
чистой
водой
Y
praderas
llenas
de
verdor
и
луга,
полные
зелени.
Estudia,
aprende
Учись,
познавай.
A
nosotros
se
nos
exige
más
От
нас
требуется
больше,
Pero
cuánto
más
obstáculos
haya
en
el
camino
но
чем
больше
препятствий
на
пути,
Más
legitima
es
la
victoria
тем
законнее
победа.
Sé
noble
y
sé
justo
Будь
благородным
и
справедливым,
Con
la
nobleza
franca
y
llana
del
hombre
que
sabe
amar
al
prójimo
с
искренней
и
простой
благородностью
человека,
который
умеет
любить
ближнего,
Y
la
justicia
verdadera
exenta
toda
de
doblez
y
de
egoísmo
и
истинной
справедливостью,
свободной
от
лицемерия
и
эгоизма.
Aprende
a
ser
libre
Научись
быть
свободным.
De
nada
sirve
posición
económica
y
sabiduría
Ничего
не
стоит
материальное
положение
и
мудрость,
Si
se
pierde
la
libertad
если
потеряна
свобода.
Defiéndela
con
tu
vida,
si
es
preciso
Защищай
ее
своей
жизнью,
если
потребуется.
Nuestra
victoria
está
llena
de
hechos
heroicos
Наша
победа
полна
героических
поступков
De
hombres
que
ofrendaron
su
vida
antes
que
aceptar
ser
esclavos
людей,
которые
отдали
свою
жизнь,
прежде
чем
согласиться
быть
рабами.
Que
no
sea
en
balde
la
sangre
derramada
por
tantos
patriotas
Пусть
не
будет
напрасной
кровь,
пролитая
столькими
патриотами.
Nunca
claudiques
Никогда
не
сдавайся.
Vale
más
ser
libre
un
minuto
Лучше
быть
свободным
минуту,
Que
toda
una
vida
esclavo
чем
всю
жизнь
рабом.
Ten
presentes
mis
palabras
Помни
мои
слова,
Y
mañana,
cuando
tú
seas
hombre
y
yo
quizás
haya
muerto
и
завтра,
когда
ты
станешь
мужчиной,
а
я,
возможно,
умру,
No
olvides
lo
que
tu
padre
te
dijo
un
día,
cuando
eras
niño
не
забывай
то,
что
твой
отец
сказал
тебе
однажды,
когда
ты
был
ребенком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Octavio Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.