Lyrics and translation Enrique Santos Discepolo - Yira Yira
Yira Yira
Вертится, вертится
Cuando
la
suerte
que
es
grela
Когда
удача,
эта
вертихвостка,
Fallando
y
fallando,
te
largue
para'o
Подводя
тебя
снова
и
снова,
бросит
тебя
одного,
Cuando
estés
bien
en
la
vía
Когда
ты
окажешься
на
распутье,
Sin
rumbo,
desespera'o
Без
цели,
в
отчаянии,
Cuando
no
tengas
ni
fe
Когда
у
тебя
не
будет
ни
веры,
Ni
yerba
de
ayer
secándose
al
sol
Ни
вчерашней
заварки,
сохнущей
на
солнце,
Cuando
rajés
los
tamangos
Когда
ты
сотрешь
свои
башмаки,
Buscando
ese
mango
que
te
haga
morfar
В
поисках
хоть
какой-нибудь
копейки
на
пропитание,
La
indiferencia
del
mundo
Равнодушие
мира,
Que
es
sordo
y
es
mudo,
recién
sentirás
Который
глух
и
нем,
ты
тогда
и
почувствуешь.
Verás
que
todo
es
mentira
Ты
увидишь,
что
все
ложь,
Verás
que
nada
es
amor
Ты
увидишь,
что
нет
никакой
любви,
Que
al
mundo
nada
le
importa
Что
миру
всё
равно,
¡Yira,
yira!
Вертится,
вертится!
Aunque
te
quiebre
la
vida
Даже
если
жизнь
тебя
сломает,
Aunque
te
muerda
un
dolor
Даже
если
боль
тебя
изгрызет,
No
esperes
nunca
una
ayuda
Не
жди
никогда
помощи,
Ni
una
mano,
ni
un
favor
Ни
руки,
ни
услугу.
Cuando
estén
secas
las
pilas
Когда
сядут
батарейки
De
todos
los
timbres
que
vos
apretás
Во
всех
звонках,
которые
ты
нажимаешь,
Buscando
un
pecho
fraterno
para
morir
abraza'o
Ища
братскую
грудь,
чтобы
умереть
в
объятиях,
Cuando
te
dejen
tira'o
después
de
cinchar
lo
mismo
que
a
mí
Когда
тебя
бросят
после
того,
как
ты
вкалывал
так
же,
как
и
я,
Cuando
manyés
que
a
tu
lado
Когда
ты
поймешь,
что
рядом
с
тобой
Se
prueban
la
ropa
que
vas
a
dejar
Примеряют
одежду,
которую
ты
оставишь,
Te
acordarás
de
este
otario
Ты
вспомнишь
об
этом
дураке,
Que
un
día,
cansado
se
puso
a
ladrar
Который
однажды,
уставший,
начал
лаять.
Verás
que
todo
es
mentira
Ты
увидишь,
что
все
ложь,
Verás
que
nada
es
amor
Ты
увидишь,
что
нет
никакой
любви,
Que
al
mundo
nada
le
importa
Что
миру
всё
равно,
¡Yira,
yira!
Вертится,
вертится!
Aunque
te
quiebre
la
vida
Даже
если
жизнь
тебя
сломает,
Aunque
te
muerda
un
dolor
Даже
если
боль
тебя
изгрызет,
No
esperes
nunca
una
ayuda
Не
жди
никогда
помощи,
Ni
una
mano,
ni
un
favor
Ни
руки,
ни
услугу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! Feel free to leave feedback.