Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
give
me
some
colour
(colour,
colour)
Also,
gib
mir
etwas
Farbe
(Farbe,
Farbe)
Give
me
a
place
that
I
can
go
Gib
mir
einen
Ort,
an
den
ich
gehen
kann
'Cause
there's
no
other
(colour,
colour)
Denn
es
gibt
keinen
anderen
(Farbe,
Farbe)
It's
only
there
that
I
can
grow
Nur
dort
kann
ich
wachsen
It's
all
over
now
Es
ist
jetzt
alles
vorbei
I
thought
it
was
me
Ich
dachte,
es
läge
an
mir
Thought
I
was
too
much
Dachte,
ich
wäre
zu
viel
Oblivious
to
all
of
the
wreckage
that
you
caused
Blind
für
all
die
Zerstörung,
die
du
verursacht
hast
All
that
I
ask
from
you
was
to
give
me
your
love
Alles,
was
ich
von
dir
verlangte,
war,
mir
deine
Liebe
zu
geben
Give
me
your
love
Gib
mir
deine
Liebe
You're
a
bull
and
my
mind
is
a
China
shop
Du
bist
ein
Stier
und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
My
head's
full
and
I'm
shouting
on
the
rooftop
Mein
Kopf
ist
voll
und
ich
schreie
es
von
den
Dächern
You
said,
it
doesn't
even
matter
Du
sagtest,
es
spielt
keine
Rolle
And
I'm
willing
it
to
stop
Und
ich
will,
dass
es
aufhört
'Cause
you're
a
bull
Denn
du
bist
ein
Stier
And
my
mind
is
a
China
shop
Und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
You're
a
bull
(you're
a
bull)
and
my
mind
is
a
China
shop
Du
bist
ein
Stier
(du
bist
ein
Stier)
und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
My
head's
full
(my
head's
full)
and
I'm
shouting
on
the
rooftop
Mein
Kopf
ist
voll
(mein
Kopf
ist
voll)
und
ich
schreie
es
von
den
Dächern
You
said
it
doesn't
even
matter
Du
sagtest,
es
spielt
keine
Rolle
And
I'm
willing
it
to
stop
Und
ich
will,
dass
es
aufhört
'Cause
you're
a
bull
Denn
du
bist
ein
Stier
And
my
mind
is
a
China
shop
Und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
I
let
you
take
every
space
up
in
my
brain
Ich
ließ
zu,
dass
du
jeden
Platz
in
meinem
Gehirn
einnimmst
Stuck
in
a
cycle
of
routine
but
I'm
afraid
Gefangen
in
einem
Kreislauf
der
Routine,
aber
ich
habe
Angst
It's
all
over
now
Es
ist
jetzt
alles
vorbei
Gave
you
my
heart
on
a
plate
(on
a
plate)
Gab
dir
mein
Herz
auf
einem
Teller
(auf
einem
Teller)
It
should've
been
silver,
I
should've
known
better
Es
hätte
Silber
sein
sollen,
ich
hätte
es
besser
wissen
müssen
You
gave
me
a
shelter,
but
it
wasn't
worth
it
Du
gabst
mir
Zuflucht,
aber
es
war
es
nicht
wert
Tell
me
it's
worth
it
Sag
mir,
dass
es
das
wert
ist
Tell
me
it's
worth
it
Sag
mir,
dass
es
das
wert
ist
You're
a
bull
and
my
mind
is
a
China
shop
Du
bist
ein
Stier
und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
My
head's
full
and
I'm
shouting
on
the
rooftop
Mein
Kopf
ist
voll
und
ich
schreie
es
von
den
Dächern
You
said
it
doesn't
even
matter
Du
sagtest,
es
spielt
keine
Rolle
And
I'm
willing
it
to
stop
Und
ich
will,
dass
es
aufhört
'Cause
you're
a
bull
Denn
du
bist
ein
Stier
And
my
mind
is
a
China
shop
Und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
You're
a
bull
(you're
a
bull)
and
my
mind
is
a
China
shop
(yeah)
Du
bist
ein
Stier
(du
bist
ein
Stier)
und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
(ja)
My
head's
full
(my
head's
full)
and
I'm
shouting
on
the
rooftop
Mein
Kopf
ist
voll
(mein
Kopf
ist
voll)
und
ich
schreie
es
von
den
Dächern
You
said
it
doesn't
even
matter
Du
sagtest,
es
spielt
keine
Rolle
And
I'm
willing
it
to
stop
Und
ich
will,
dass
es
aufhört
'Cause
you're
a
bull
Denn
du
bist
ein
Stier
And
my
mind
is
a
China
shop
Und
mein
Verstand
ist
ein
Porzellanladen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roughton Leslie Paul Reynolds, Liam Rory Gerard Clewlow, Robert William Rolfe, Christopher John Batten, Cody Frost
Attention! Feel free to leave feedback.