Lyrics and translation Entics feat. Ensi - Equilibrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
questo
mondo
io
non
credo
a
te
В
этом
мире
я
не
верю
тебе,
Non
credo
a
lui,
non
credo
alla
tv
Не
верю
ему,
не
верю
телевизору.
Sinceramente
a
niente
io
credo
più
Честно
говоря,
ни
во
что
больше
не
верю.
Penso
che
devo
cercare
altrove
il
mio
destino
Думаю,
я
должен
искать
свою
судьбу
где-то
ещё.
Seconda
stella
a
destra
e
via
fino
al
mattino
Вторая
звезда
справа
и
прямо
до
утра.
Socchiudo
gli
occhi
e
volo
via
da
un
mondo
statico
Прикрываю
глаза
и
улетаю
прочь
из
статичного
мира,
Senza
pensieri
e
con
il
pilota
automatico
Без
мыслей,
на
автопилоте.
In
equilibrio
tra
la
luna
e
la
terra
В
равновесии
между
луной
и
землёй,
L'esplosione
di
una
stella,
l'eco
di
una
nuova
guerra
Взрыв
звезды,
эхо
новой
войны.
Sento
intorno
a
me
e
si
respira
panico
Чувствую
вокруг
себя,
и
в
воздухе
паника.
Il
tempo
è
solo
un
ingranaggio
meccanico
Время
— всего
лишь
механическая
шестерёнка.
Non
apro
gli
occhi,
non
mi
importa
dove
capito
Не
открываю
глаз,
мне
всё
равно,
куда
попаду.
Verso
lo
spazio
volo
via
sempre
più
rapido
К
космосу
лечу
всё
быстрее
и
быстрее.
E
non
mi
fermano
anche
se
sparano
И
меня
не
остановят,
даже
если
будут
стрелять.
Supero
gli
ostacoli
e
vado
più
lontano
da
te
Преодолеваю
препятствия
и
улетаю
всё
дальше
от
тебя,
Dove
la
terra
non
c'è
e
dove
il
sole
scotta
Туда,
где
нет
земли
и
где
солнце
жжёт.
E
non
mi
fermano
anche
se
sparano
И
меня
не
остановят,
даже
если
будут
стрелять.
Supero
gli
ostacoli
e
vado
più
lontano
da
te
Преодолеваю
препятствия
и
улетаю
всё
дальше
от
тебя,
Dove
la
guerra
non
c'è
e
dove
il
sole
scotta
Туда,
где
нет
войны
и
где
солнце
жжёт.
Viaggio
immaginando
mondi
che
non
conosciamo
Путешествую,
представляя
миры,
которых
мы
не
знаем.
Quando
muori
non
conta
se
eri
mozzo
o
capitano
Когда
умираешь,
неважно,
был
ты
юнгой
или
капитаном.
Mentre
i
satelliti
lampeggiano
lontano
Пока
спутники
мерцают
вдали,
Senza
gravità,
senza
una
rotta,
senza
un
piano
Без
гравитации,
без
курса,
без
плана.
Mi
sembra
strano
che
in
quest'era
tecnologica
Мне
кажется
странным,
что
в
эту
технологическую
эру
Qualcuno
trovi
nelle
guerre
una
logica
Кто-то
находит
в
войнах
логику.
E
non
mi
importa
più
chi
resta
e
chi
si
arrende
И
мне
больше
не
важно,
кто
останется,
а
кто
сдастся.
E
non
mi
importa
più
chi
vince
e
più
chi
perde
И
мне
больше
не
важно,
кто
победит,
а
кто
проиграет.
E
non
mi
fermano
anche
se
sparano
И
меня
не
остановят,
даже
если
будут
стрелять.
Supero
gli
ostacoli
e
vado
più
lontano
da
te
Преодолеваю
препятствия
и
улетаю
всё
дальше
от
тебя,
Dove
la
terra
non
c'è
e
dove
il
sole
scotta
Туда,
где
нет
земли
и
где
солнце
жжёт.
E
non
mi
fermano
anche
se
sparano
И
меня
не
остановят,
даже
если
будут
стрелять.
Supero
gli
ostacoli
e
vado
più
lontano
da
te
Преодолеваю
препятствия
и
улетаю
всё
дальше
от
тебя,
Dove
la
guerra
non
c'è
e
dove
il
sole
scotta
Туда,
где
нет
войны
и
где
солнце
жжёт.
Non
è
questione
di
punti
di
vista
o
di
direzione
Дело
не
в
точке
зрения
или
направлении,
Da
qualsiasi
punto
di
vista
il
mondo
va
in
autodistruzione
С
любой
точки
зрения
мир
идёт
к
самоуничтожению.
E'
la
mia
convinzione
Это
моё
убеждение.
Fare
la
guerra
per
fermare
la
guerra
è
la
più
grande
contraddizione
Вести
войну,
чтобы
остановить
войну
— это
величайшее
противоречие.
Io
sto
qui,
io
sto
qui,
io
sto
qui,
io
sto
qui
Я
здесь,
я
здесь,
я
здесь,
я
здесь,
In
equilibrio
tra
la
terra
e
il
cielo
В
равновесии
между
землёй
и
небом.
Io
sto
qui,
io
sto
qui,
io
sto
qui,
io
sto
qui
Я
здесь,
я
здесь,
я
здесь,
я
здесь,
In
equilibrio
tra
la
terra
e
il
cielo
В
равновесии
между
землёй
и
небом.
E
non
mi
fermano
anche
se
sparano
И
меня
не
остановят,
даже
если
будут
стрелять.
Supero
gli
ostacoli
e
vado
più
lontano
da
te
Преодолеваю
препятствия
и
улетаю
всё
дальше
от
тебя,
Dove
la
terra
non
c'è
e
dove
il
sole
scotta
Туда,
где
нет
земли
и
где
солнце
жжёт.
E
non
mi
fermano
anche
se
sparano
И
меня
не
остановят,
даже
если
будут
стрелять.
Supero
gli
ostacoli
e
vado
più
lontano
da
te
Преодолеваю
препятствия
и
улетаю
всё
дальше
от
тебя,
Dove
la
guerra
non
c'è
e
dove
il
sole
scotta
Туда,
где
нет
войны
и
где
солнце
жжёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Luca Porzio, Jari Ivan Vella, Cristiano Zuncheddu, Andrea Curci
Attention! Feel free to leave feedback.