Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
di
due
diversi
generi
ma
destinati
dalla
Genesi
Wir
sind
zwei
verschiedene
Typen,
aber
von
der
Genesis
bestimmt
Siamo
ostinati
ed
egocentrici
Wir
sind
stur
und
egozentrisch
Facciamo
di
sciocchezze
nemesi;
Wir
machen
aus
Dummheiten
eine
Nemesis;
Si
sa
la
gelosia
è
evergreen
Man
weiß,
Eifersucht
ist
immergrün
E
fa
paura
come
Stephen
King,
lascia
che
muoia
come
Misery
Und
sie
macht
Angst
wie
Stephen
King,
lass
sie
sterben
wie
Misery
Se
anche
tu
in
fondo
mi
desideri!
Wenn
auch
du
mich
tief
im
Innern
begehrst!
Siamo
possessivi
inguaribili
e
ci
facciamo
lividi
Wir
sind
unheilbar
besitzergreifend
und
fügen
uns
blaue
Flecken
zu
Tormentati
da
mille
paranoie
impossibili
Gequält
von
tausend
unmöglichen
Paranoias
Ma
tu
mi
piaci
davvero
Aber
du
gefällst
mir
wirklich
E
non
mi
prendi
sul
serio,
sul
serio,
serio
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst,
nicht
ernst,
ernst
Dici
che
faccio
lo
scemo
Du
sagst,
ich
mache
den
Idioten
E
vuoi
un
ragazzo
più
serio,
più
serio,
serio
Und
du
willst
einen
ernsteren
Typen,
ernsteren,
ernsteren
Siamo
di
due
diversi
generi
Wir
sind
zwei
verschiedene
Typen
Con
te
perdo
la
testa,
Kennedy
Mit
dir
verliere
ich
den
Kopf,
Kennedy
Ci
se
passo
tra
mezz′ora
da
te?
Soll
ich
in
'ner
halben
Stunde
bei
dir
vorbeikommen?
Ti
giuro
che
non
guardo
Insta
Ich
schwör'
dir,
ich
schaue
nicht
auf
Insta
Sì,
lo
so,
sembro
un
pazzo
alcolista
Ja,
ich
weiß,
ich
wirke
wie
ein
verrückter
Alkoholiker
Tu
mi
dici
che
mi
faccio
le
altre,
che
ci
posso
fare
se
sono
altruista?
Du
sagst
mir,
dass
ich
andere
habe,
was
kann
ich
dafür,
wenn
ich
altruistisch
bin?
Sono
sempre
in
giro
con
gli
amici
a
fare
macchinate
Ich
bin
immer
mit
Freunden
unterwegs,
um
Pläne
zu
schmieden
Torno
tardi,
mattinate
Komme
spät
zurück,
bis
in
den
Morgen
A
lei
neanche
le
parlo
e
gliele
ho
già
sfilate
Mit
ihr
rede
ich
nicht
mal
und
hab
sie
schon
ausgezogen
Non
è
colpa
mia,
è
che
ste
tipe
non
mi
stanno
addosso,
ma
attillate!
Nicht
meine
Schuld,
es
ist,
dass
diese
Mädels
mir
nicht
auf
die
Pelle
rücken,
sondern
eng
anliegen!
Ma
tu
mi
piaci
davvero
Aber
du
gefällst
mir
wirklich
E
non
mi
prendi
sul
serio,
sul
serio,
serio
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst,
nicht
ernst,
ernst
Dici
che
faccio
lo
scemo
Du
sagst,
ich
mache
den
Idioten
E
vuoi
un
ragazzo
più
serio,
più
serio,
serio
Und
du
willst
einen
ernsteren
Typen,
ernsteren,
ernsteren
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Ma
tu
mi
piaci
davvero
Aber
du
gefällst
mir
wirklich
E
non
mi
prendi
sul
serio,
sul
serio,
serio
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst,
nicht
ernst,
ernst
Dici
che
faccio
lo
scemo
Du
sagst,
ich
mache
den
Idioten
E
vuoi
un
ragazzo
più
serio,
più
serio,
serio
Und
du
willst
einen
ernsteren
Typen,
ernsteren,
ernsteren
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Perché
non
vuoi
credermi?
Warum
willst
du
mir
nicht
glauben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Arcella, Luca Porzio
Attention! Feel free to leave feedback.