Lyrics and translation Entics feat. Fred De Palma - Scemo
Siamo
di
due
diversi
generi
ma
destinati
dalla
Genesi
We
are
of
two
different
genders
but
destined
by
Genesis
Siamo
ostinati
ed
egocentrici
We
are
stubborn
and
self-centered
Facciamo
di
sciocchezze
nemesi;
We
turn
our
silliness
into
nemesis;
Si
sa
la
gelosia
è
evergreen
You
know
jealousy
is
evergreen
E
fa
paura
come
Stephen
King,
lascia
che
muoia
come
Misery
And
it's
scary
like
Stephen
King,
let
it
die
like
Misery
Se
anche
tu
in
fondo
mi
desideri!
If
deep
down
you
desire
me
too!
Siamo
possessivi
inguaribili
e
ci
facciamo
lividi
We
are
incurably
possessive
and
give
ourselves
bruises
Tormentati
da
mille
paranoie
impossibili
Tormented
by
a
thousand
impossible
paranoias
Ma
tu
mi
piaci
davvero
But
I
really
like
you
E
non
mi
prendi
sul
serio,
sul
serio,
serio
And
you
don't
take
me
seriously,
seriously,
seriously
Dici
che
faccio
lo
scemo
You
say
I'm
playing
the
fool
E
vuoi
un
ragazzo
più
serio,
più
serio,
serio
And
you
want
a
more
serious
boy,
more
serious,
more
serious
Siamo
di
due
diversi
generi
We
are
of
two
different
genders
Con
te
perdo
la
testa,
Kennedy
With
you
I
lose
my
mind,
Kennedy
Ci
se
passo
tra
mezz′ora
da
te?
What
if
I
stop
by
your
place
in
half
an
hour?
Ti
giuro
che
non
guardo
Insta
I
swear
I
won't
look
at
Insta
Sì,
lo
so,
sembro
un
pazzo
alcolista
Yes,
I
know,
I
look
like
a
crazy
alcoholic
Tu
mi
dici
che
mi
faccio
le
altre,
che
ci
posso
fare
se
sono
altruista?
You
tell
me
that
I'm
doing
others,
what
can
I
do
if
I'm
altruistic?
Sono
sempre
in
giro
con
gli
amici
a
fare
macchinate
I'm
always
out
with
friends
doing
joyrides
Torno
tardi,
mattinate
I
come
back
late,
mornings
A
lei
neanche
le
parlo
e
gliele
ho
già
sfilate
I
don't
even
talk
to
her
and
I've
already
stolen
them
from
her
Non
è
colpa
mia,
è
che
ste
tipe
non
mi
stanno
addosso,
ma
attillate!
It's
not
my
fault,
it's
just
that
these
chicks
aren't
getting
close
to
me,
but
tight!
Ma
tu
mi
piaci
davvero
But
I
really
like
you
E
non
mi
prendi
sul
serio,
sul
serio,
serio
And
you
don't
take
me
seriously,
seriously,
seriously
Dici
che
faccio
lo
scemo
You
say
I'm
playing
the
fool
E
vuoi
un
ragazzo
più
serio,
più
serio,
serio
And
you
want
a
more
serious
boy,
more
serious,
more
serious
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Ma
tu
mi
piaci
davvero
But
I
really
like
you
E
non
mi
prendi
sul
serio,
sul
serio,
serio
And
you
don't
take
me
seriously,
seriously,
seriously
Dici
che
faccio
lo
scemo
You
say
I'm
playing
the
fool
E
vuoi
un
ragazzo
più
serio,
più
serio,
serio
And
you
want
a
more
serious
boy,
more
serious,
more
serious
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Perché
non
vuoi
credermi?
Why
don't
you
want
to
believe
me?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Arcella, Luca Porzio
Attention! Feel free to leave feedback.