Entics feat. Vacca - Patti chiari - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Entics feat. Vacca - Patti chiari




Patti chiari
Ясные договоренности
Hai sempre fatto finta di niente per non riconoscere la verità
Ты всегда делала вид, что ничего не замечаешь, чтобы не признавать правду.
Che ognuno ha quello che si merita
Что каждый получает то, что заслуживает.
Hai negato ciò che era evidente convinto che la la gente poi dimentica
Ты отрицала очевидное, уверенная, что люди потом забудут.
Ma ognuno ha quello che si merita
Но каждый получает то, что заслуживает.
Mai, mai fidarsi
Никогда, никогда не доверяй.
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
Есть те, кто ради денег не гнушается ничем.
Ti dico
Говорю тебе:
Mai, mai fidarsi
Никогда, никогда не доверяй.
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
Есть те, кто ради денег не гнушается ничем.
Patti chiari ed amicizia lunga
Ясные договоренности и долгая дружба.
Gli affari sono affari è la legge della giungla
Дела есть дела это закон джунглей.
Qui è pieno di squali che la sanno lunga
Здесь полно акул, которые знают толк в этом.
Se non ti fai furbo, se non ti fai furba
Если не будешь хитрее.
Patti chiari ed amicizia lunga
Ясные договоренности и долгая дружба.
Mi tocco le palle ancora mandi una macumba
Мне все равно, хоть ты и насылаешь на меня порчу.
Non si sa mai qui fai la cosa giusta
Никогда не знаешь, правильно ли ты поступаешь здесь.
Se ti fai più furbo, se ti fai più furba
Если станешь хитрее.
Bada, qui tutto è veloce come su un'autostrada
Смотри, здесь все быстро, как на автостраде.
Che ci fa girare in cerchio come un mandala
Которая заставляет нас кружиться по кругу, как мандала.
Dove ogni parola è una parola buttata
Где каждое слово брошенное слово.
Ma dove una penna è forte come una spada
Но где перо сильно, как меч.
Io non firmo nessuna scrittura privata
Я не подписываю никаких частных документов.
Tanto la penale te la sei già grattata
Все равно ты уже списала свой штраф.
Ma chi ripara a tutti questi errori lo sai prima o poi è il karma
Но кто исправит все эти ошибки, знаешь, рано или поздно это карма.
Patti chiari ed amicizia lunga
Ясные договоренности и долгая дружба.
Gli affari sono affari è la legge della giungla
Дела есть дела это закон джунглей.
Qui è pieno di squali che la sanno lunga
Здесь полно акул, которые знают толк в этом.
Se non ti fai furbo, se non ti fai furba
Если не будешь хитрее.
Patti chiari ed amicizia lunga
Ясные договоренности и долгая дружба.
Mi tocco le palle ancora mandi una macumba
Мне все равно, хоть ты и насылаешь на меня порчу.
Non si sa mai qui fai la cosa giusta
Никогда не знаешь, правильно ли ты поступаешь здесь.
Se ti fai più furbo, se ti fai più furba
Если станешь хитрее.
Qualcuno pensava di essere il capo ma non è nessuno
Кто-то думал, что он главный, но он никто.
Non sono Lea di Leo a me non puoi metterlo in culo
Я не Леа Ди Лео, мне ты это не всучишь.
Da te non ne fai più dimmi che cazzo fatturi
Ты больше ничего не сделаешь, скажи мне, что, черт возьми, ты делаешь.
Ora per qualcuno son davvero tempi duri
Теперь для кого-то настали действительно тяжелые времена.
Tu avevi qualche amico prima adesso nessuno
У тебя раньше были друзья, а теперь никого.
Cerchi una mano e prendi solo calci nel culo
Ты ищешь помощь, а получаешь только пинки под зад.
Tu ti credi un campione ma amico non sei Ibra
Ты считаешь себя чемпионом, но, дружище, ты не Ибра.
Sei un [...] illuso sei un morto che cammina
Ты [...] заблуждаешься, ты ходячий мертвец.
Tu hai già passato il dolce caro mio stai alla frutta
Ты уже прошел сладкое, дорогой мой, ты на дне.
Non mi riferisco a chi hai chiuso dentro all'armadio
Я не имею в виду тех, кого ты закрыл в шкафу.
Parlo di chi ti ha fottuto il cervello e la zucca
Я говорю о том, кто вынес тебе мозг и тыкву.
Di storie sai quante cose tue ho da raccontare
Историй, знаешь, сколько всего твоего я могу рассказать.
Non puoi scendere in guerra se non hai un arsenale
Ты не можешь идти в бой, если у тебя нет арсенала.
Sempre detto il vero sempre stato sincero
Всегда говорил правду, всегда был искренен.
Tu compri casa coi soldi che rubi a Moreno
Ты покупаешь дом на деньги, которые украл у Морено.
Patti chiari ed amicizia lunga
Ясные договоренности и долгая дружба.
Gli affari sono affari è la legge della giungla
Дела есть дела это закон джунглей.
Qui è pieno di squali che la sanno lunga
Здесь полно акул, которые знают толк в этом.
Se non ti fai furbo, se non ti fai furba
Если не будешь хитрее.
Patti chiari ed amicizia lunga
Ясные договоренности и долгая дружба.
Mi tocco le palle ancora mandi una macumba
Мне все равно, хоть ты и насылаешь на меня порчу.
Non si sa mai qui fai la cosa giusta
Никогда не знаешь, правильно ли ты поступаешь здесь.
Se ti fai più furbo, se ti fai più furba
Если станешь хитрее.
Mai, mai fidarsi
Никогда, никогда не доверяй.
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
Есть те, кто ради денег не гнушается ничем.
Ti dico mai, mai fidarsi
Говорю тебе, никогда, никогда не доверяй.
C'è chi per i soldi non si fa scrupoli
Есть те, кто ради денег не гнушается ничем.





Writer(s): alessandro vacca, cristiano zuncheddu, luca porzio


Attention! Feel free to leave feedback.