Entics - Classe 85 - translation of the lyrics into German

Classe 85 - Enticstranslation in German




Classe 85
Jahrgang 85
Giochi di mani, non si muove una foglia
Handspiele, kein Blatt bewegt sich
Di stare a casa proprio no, non ne ho voglia
Zu Hause bleiben, nein, dazu hab ich keine Lust
Sono in castigo ma attraverso la soglia, attraverso la soglia
Ich hab Hausarrest, aber ich gehe über die Schwelle, gehe über die Schwelle
Usciamo: bomber e calze nelle Buffalo
Lass uns rausgehen: Bomberjacke und Socken in Buffalos
Levi′s risvoltato e felpa della Walls
Hochgekrempelte Levi's und Walls-Sweatshirt
Abbiamo bombe ma non sono Molotov
Wir haben Bomben, aber keine Molotows
E odiamo l'autobus perché vogliamo il Fifty Top
Und wir hassen den Bus, denn wir wollen den Fifty Top
Siamo quelli svezzati da Pamela Anderson
Wir sind die, die mit Pamela Anderson aufgewachsen sind
I tatuaggi tribali e il sogno di andare a New York
Die Tribal-Tattoos und der Traum, nach New York zu gehen
Quando tutti dormono accendiamo la tv
Wenn alle schlafen, schalten wir den Fernseher an
E vediamo ancora quei canali in quattro terzi coi soft porn,
Und sehen noch diese Kanäle im Vier-zu-Drei-Format mit Softpornos, ja
Nnoi siamo ancora qui
Wir sind immer noch hier
Con i numeri salvati nella scheda sim
Mit den Nummern gespeichert auf der SIM-Karte
Che se provi a richiamarli ti risponde SIP
Dass, wenn du versuchst anzurufen, dir die SIP antwortet
E se perdi poi ti faccio la fatality
Und wenn du verlierst, mach ich dir 'ne Fatality
Con la colazione, latte e Nesquik
Mit Frühstück, Milch und Nesquik
E la collezione di LP,
Und die Sammlung von LPs, ja
Quanti VHS Disney
Wie viele Disney-VHS
Hey, dimmi un po′ tu di che anno sei?
Hey, sag mal, aus welchem Jahr bist du?
Aperitivo col ginger
Aperitif mit Ginger Ale
Non aprire a nessuno
Mach niemandem auf
Stai attento alle siringhe
Pass auf die Spritzen auf
Partita a calcio con le finte
Fußballspiel mit Finten
Quest'anno vince il Milan, quest'anno vince l′Inter
Dieses Jahr gewinnt Milan, dieses Jahr gewinnt Inter
Rubiamo un pacchetto di cicche
Wir klauen eine Packung Kippen
Imboschiamo sizze, falsifichiamo firme
Wir bunkern Kippen, fälschen Unterschriften
Bruciamo suole di scarpe sulle marmitte
Wir verbrennen Schuhsohlen auf Auspuffen
Milano Classe 85
Mailand Jahrgang 85
Bigiamo scuola, andiamo all′Astra Games
Wir schwänzen die Schule, gehen zur Astra Games
Parco Sempione e casa, dai, che non ci sono i miei
Sempione Park und nach Hause, komm, meine Eltern sind nicht da
Sì, tu che Power Ranger sei?
Ja, welcher Power Ranger bist du?
No, non giochi con me: sei dell'86!
Nein, du spielst nicht mit mir: du bist von 86!
Mamma che guarda l′Ispettore Callaghan
Mama schaut Inspektor Callaghan
Con quell'attore che ormai è più invecchiato di un Macallan
Mit dem Schauspieler, der inzwischen älter ist als ein Macallan
Poi chiama dal balcone, noi giù con la palla
Dann ruft sie vom Balkon, wir unten mit dem Ball
E dico: "s′è fatta l'ora, devo andare, è pronto in tavola!"
Und ich sage: "Es ist Zeit, ich muss gehen, das Essen ist fertig!"
Anche oggi non ho fatto i compiti
Auch heute habe ich die Hausaufgaben nicht gemacht
Ma le derapate con la BMX,
Aber die Drifts mit dem BMX, ja
Peter, Paul e Tom di Indovina Chi?
Peter, Paul und Tom von Wer ist es?
Gli spacchi laterali sopra i jeans
Die Seitenschlitze an den Jeans
Le nostre cose sono diventate vintage
Unsere Sachen sind Vintage geworden
Capelli a spazzola con il gel
Igelschnitt mit Gel
Woolrich o Refrigiwear
Woolrich oder Refrigiwear
Bulli sopra un motorino in tre
Prolls zu dritt auf einem Mofa
Cinquecento lire per il flipper
Fünfhundert Lire für den Flipper
Buchi ai lobi fatti con le spille
Ohrlöcher mit Nadeln gestochen
Se lo sai, lo sai, sennò non si capisce
Wenn du's weißt, weißt du's, sonst versteht man's nicht
Milano Classe 85
Mailand Jahrgang 85
Vediamo se anche te sai fare la ruota
Mal sehen, ob du auch ein Rad schlagen kannst
Te l′ho parata e quindi adesso vai in porta
Ich hab ihn gehalten und deshalb gehst du jetzt ins Tor
Hai chiuso gli occhi e quindi paghi la mossa
Du hast die Augen zugemacht und deshalb zahlst du die Runde
Paghi la mossa, paghi la mossa
Zahlst die Runde, zahlst die Runde
Non c'è Natale senza spot della Coca
Kein Weihnachten ohne den Cola-Werbespot
Nei nostri film ogni automobile scoppia
In unseren Filmen explodiert jedes Auto
Cosa mi dai per la figurina doppia
Was gibst du mir für die doppelte Sammelkarte?
Questa ce l'ho già, questa ce l′ho già
Die hab ich schon, die hab ich schon
Nel nascondiglio ho una merenda di scorta
Im Versteck habe ich einen Notfall-Snack
Ci riesco senza mani e senza rincorsa
Ich schaff's ohne Hände und ohne Anlauf
E come sempre il motorino s′ingolfa
Und wie immer säuft das Mofa ab
E il piumino si sgonfia, il piumino si sgonfia
Und die Daunenjacke fällt zusammen, die Daunenjacke fällt zusammen





Writer(s): Luca Porzio


Attention! Feel free to leave feedback.