Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wen U See Me - Freestyle
Wenn du mich siehst - Freestyle
Shigaraki
with
the
hands
Shigaraki
mit
den
Händen
Face
palming
at
ya
mans
Schlägt
dir
ins
Gesicht,
mein
Freund
Yeah
you
brought
him
to
the
scrap
but
Ja,
du
hast
ihn
zum
Kampf
mitgebracht,
aber
I
don't
think
he
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
er
es
versteht
This
a
battle
not
a
gun
show
Das
ist
ein
Kampf,
keine
Waffenschau
Why
you
flexing
when
its
cut
throat
Warum
gibst
du
an,
wenn
es
um
Leben
und
Tod
geht
Ruby
Rivers
run
the
concrete
Ruby
Rivers
beherrschen
den
Beton
Screaming
welcome
to
the
jungle
Schreien:
Willkommen
im
Dschungel
Got
the
cut
off
Fleet
Street
Habe
den
Abschnitt
von
der
Fleet
Street
Mrs.
Lovett's
where
the
team
meet
Mrs.
Lovetts,
wo
sich
das
Team
trifft
Judge
and
jury
for
the
tapas
Richter
und
Geschworene
für
die
Tapas
Keep
ya
conflict
we
don't
eat
beef
Behalt
deinen
Konflikt,
wir
essen
kein
Rindfleisch
We
might
send
some
black
roses
Wir
könnten
dir
ein
paar
schwarze
Rosen
schicken
Split
red
seas
like
Black
Moses
Teile
rote
Meere
wie
ein
schwarzer
Moses
You
get
caught
in
that
swell
boy
Wenn
du
in
dieser
Welle
gefangen
wirst,
Mädchen
You
might
feed
my
pet
locusts
Fütterst
du
vielleicht
meine
Heuschrecken
Supervillain
no
MF
Superschurke,
kein
MF
Always
been
here
no
Red
X
War
schon
immer
hier,
kein
rotes
X
Mark
the
spot
you
get
sliced
up
Markiere
den
Punkt,
du
wirst
aufgeschlitzt
Send
your
limbs
through
FedEx
Sende
deine
Gliedmaßen
per
FedEx
That's
a
gift
for
your
fam
yo
Das
ist
ein
Geschenk
für
deine
Familie,
yo
You
could
hit
me
on
my
Sanyo
Du
könntest
mich
auf
meinem
Sanyo
erreichen
I
don't
need
to
use
smart
phones
Ich
brauche
keine
Smartphones
zu
benutzen
Cause
my
network
so
camo
Weil
mein
Netzwerk
so
getarnt
ist
Watch
your
back
on
all
sides
Pass
auf
deinen
Rücken
auf,
von
allen
Seiten
Watch
the
wheel
when
you
drive
Achte
auf
das
Lenkrad,
wenn
du
fährst
Accidents
are
so
common
Unfälle
passieren
so
häufig
Be
a
shame
if
you
died
Es
wäre
eine
Schande,
wenn
du
stirbst
Heard
there's
traffic
round
your
way
Habe
gehört,
es
gibt
Stau
in
deiner
Gegend
Every
block
you
might
survey
Jeder
Block,
den
du
vielleicht
überwachst
That
don't
mean
you
gon'
catch
us
Das
bedeutet
nicht,
dass
du
uns
erwischen
wirst
Body
bagging
just
a
work
day
Leichen
einzusacken
ist
nur
ein
Arbeitstag
Suit
and
tie
for
me
is
casual
Anzug
und
Krawatte
sind
für
mich
lässig
Conglomerated
with
the
radicals
Zusammengeschlossen
mit
den
Radikalen
Hall
of
Justice
can't
fuck
with
us
Die
Hall
of
Justice
kann
uns
nichts
anhaben
The
dark
aura
come
natural
Die
dunkle
Aura
kommt
natürlich
Signing
bonus
for
the
HQ
Unterschriftsbonus
für
das
Hauptquartier
They
was
the
sloppy
on
the
soundproofing
Sie
waren
schlampig
bei
der
Schalldämmung
How
I'm
gon'
conduct
business
when
I
got
hostages
who
spread
mad
rumors
Wie
soll
ich
Geschäfte
machen,
wenn
ich
Geiseln
habe,
die
verrückte
Gerüchte
verbreiten
Kakihara
no
Ichi
Eyes
Kakihara,
keine
Ichi-Augen
Bloodshot
when
you
meet
me
got
Blutunterlaufen,
wenn
du
mich
triffst,
habe
Things
to
do
you
gon
see
me
watch
Dinge
zu
tun,
du
wirst
mich
sehen,
pass
auf
How
they
spin
it
for
a
TV
op
Wie
sie
es
für
eine
TV-Operation
drehen
All
the
channels
on
CSI
Alle
Kanäle
auf
CSI
Asking
bout
these
ingenious
crimes
Fragen
nach
diesen
genialen
Verbrechen
Orihara
my
info
plug,
du-rra-rra-rra
and
then
I'm
speeding
by
Orihara,
meine
Infoquelle,
du-rra-rra-rra
und
dann
rase
ich
vorbei
You
might
ask
me
why
I
do
this
evil
shit
Du
könntest
mich
fragen,
warum
ich
dieses
böse
Zeug
tue
I
guess
its
cause
the
only
thing
I
ever
had
a
passion
for
was
death
Ich
schätze,
weil
das
Einzige,
wofür
ich
je
eine
Leidenschaft
hatte,
der
Tod
war
Tryna
tell
me
you
ain't
ever
wondered
what
success
could
be
behind
Du
willst
mir
sagen,
du
hast
dich
nie
gefragt,
welcher
Erfolg
dahinter
stecken
könnte,
Taking
enemies
as
such
and
cutting
threads
Feinde
als
solche
zu
nehmen
und
Fäden
zu
zerschneiden?
You
wanna
know
how
I
got
these
scars?
Du
willst
wissen,
wie
ich
diese
Narben
bekommen
habe?
I'll
show
you
that
myself
Ich
zeige
es
dir
selbst
Half
the
reason
that
I
ended
up
this
way
is
how
it
felt
Die
Hälfte
des
Grundes,
warum
ich
so
geworden
bin,
ist,
wie
es
sich
anfühlte
I
just
need
a
minute
eulogizing
where
I
dwell,
that's
my
syndrome
Ich
brauche
nur
eine
Minute,
um
zu
lobpreisen,
wo
ich
wohne,
das
ist
mein
Syndrom
Always
monologuing,
shit
it
can't
be
helped
Immer
monologisierend,
Scheiße,
es
lässt
sich
nicht
vermeiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Prioleau
Attention! Feel free to leave feedback.