Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wen U See Me - Freestyle
Когда ты видишь меня - Фристайл
Shigaraki
with
the
hands
Шигараки
с
руками,
Face
palming
at
ya
mans
Ударяю
по
лицу
твоих
дружков.
Yeah
you
brought
him
to
the
scrap
but
Да,
ты
притащил
его
на
разборки,
но
I
don't
think
he
understand
Не
думаю,
что
он
понимает,
This
a
battle
not
a
gun
show
Что
это
битва,
а
не
оружейная
выставка.
Why
you
flexing
when
its
cut
throat
Зачем
выпендриваешься,
когда
тут
режут
глотки?
Ruby
Rivers
run
the
concrete
Рубиновые
реки
текут
по
бетону,
Screaming
welcome
to
the
jungle
Кричу:
"Добро
пожаловать
в
джунгли!".
Got
the
cut
off
Fleet
Street
Получил
порез
на
Флит-стрит,
Mrs.
Lovett's
where
the
team
meet
Миссис
Ловетт
- место
встречи
команды.
Judge
and
jury
for
the
tapas
Судья
и
присяжные
за
тапас,
Keep
ya
conflict
we
don't
eat
beef
Оставь
свой
конфликт,
мы
не
едим
говядину.
We
might
send
some
black
roses
Мы
можем
послать
черные
розы,
Split
red
seas
like
Black
Moses
Разделить
красные
моря,
как
Черный
Моисей.
You
get
caught
in
that
swell
boy
Попадешься
в
эту
волну,
парень,
You
might
feed
my
pet
locusts
Можешь
стать
кормом
для
моей
саранчи.
Supervillain
no
MF
Суперзлодей,
без
всяких
"мать
твою",
Always
been
here
no
Red
X
Всегда
был
здесь,
никакого
Красного
Икса.
Mark
the
spot
you
get
sliced
up
Отметь
место,
тебя
порежут,
Send
your
limbs
through
FedEx
Отправлю
твои
конечности
через
FedEx.
That's
a
gift
for
your
fam
yo
Это
подарок
твоей
семье,
йоу,
You
could
hit
me
on
my
Sanyo
Можешь
позвонить
мне
на
мой
Sanyo.
I
don't
need
to
use
smart
phones
Мне
не
нужны
смартфоны,
Cause
my
network
so
camo
Потому
что
моя
сеть
замаскирована.
Watch
your
back
on
all
sides
Следи
за
спиной
со
всех
сторон,
Watch
the
wheel
when
you
drive
Следи
за
рулем,
когда
едешь.
Accidents
are
so
common
Несчастные
случаи
так
распространены,
Be
a
shame
if
you
died
Было
бы
жаль,
если
бы
ты
умерла.
Heard
there's
traffic
round
your
way
Слышал,
пробки
в
твоем
районе,
Every
block
you
might
survey
Каждый
квартал,
который
ты
можешь
осмотреть,
That
don't
mean
you
gon'
catch
us
Это
не
значит,
что
ты
нас
поймаешь,
Body
bagging
just
a
work
day
Упаковка
тел
- просто
рабочий
день.
Suit
and
tie
for
me
is
casual
Костюм
и
галстук
для
меня
- повседневная
одежда,
Conglomerated
with
the
radicals
Объединился
с
радикалами.
Hall
of
Justice
can't
fuck
with
us
Зал
Правосудия
не
может
с
нами
справиться,
The
dark
aura
come
natural
Темная
аура
приходит
естественно.
Signing
bonus
for
the
HQ
Подписной
бонус
для
штаб-квартиры,
They
was
the
sloppy
on
the
soundproofing
Они
схалтурили
со
звукоизоляцией.
How
I'm
gon'
conduct
business
when
I
got
hostages
who
spread
mad
rumors
Как
я
буду
вести
дела,
когда
у
меня
заложники,
которые
распространяют
безумные
слухи?
Kakihara
no
Ichi
Eyes
Какихара
без
глаза,
Bloodshot
when
you
meet
me
got
Налитые
кровью,
когда
ты
встречаешь
меня,
у
меня
есть
Things
to
do
you
gon
see
me
watch
Дела,
ты
увидишь,
как
я
наблюдаю,
How
they
spin
it
for
a
TV
op
Как
они
раскручивают
это
для
телевидения.
All
the
channels
on
CSI
Все
каналы
на
CSI
Asking
bout
these
ingenious
crimes
Спрашивают
об
этих
гениальных
преступлениях.
Orihara
my
info
plug,
du-rra-rra-rra
and
then
I'm
speeding
by
Орихара
- мой
информатор,
ду-рра-рра-рра,
и
я
проезжаю
мимо.
You
might
ask
me
why
I
do
this
evil
shit
Ты
можешь
спросить,
почему
я
делаю
это
зло,
I
guess
its
cause
the
only
thing
I
ever
had
a
passion
for
was
death
Думаю,
это
потому,
что
единственное,
к
чему
у
меня
когда-либо
была
страсть
- это
смерть.
Tryna
tell
me
you
ain't
ever
wondered
what
success
could
be
behind
Пытаешься
сказать
мне,
что
ты
никогда
не
задумывалась,
каким
может
быть
успех,
Taking
enemies
as
such
and
cutting
threads
Если
воспринимать
врагов
как
таковых
и
обрезать
нити.
You
wanna
know
how
I
got
these
scars?
Хочешь
знать,
откуда
у
меня
эти
шрамы?
I'll
show
you
that
myself
Я
покажу
тебе
сам.
Half
the
reason
that
I
ended
up
this
way
is
how
it
felt
Половина
причины,
по
которой
я
стал
таким
- это
то,
как
я
себя
чувствовал.
I
just
need
a
minute
eulogizing
where
I
dwell,
that's
my
syndrome
Мне
просто
нужно
немного
времени,
чтобы
почтить
память
места,
где
я
живу,
это
мой
синдром.
Always
monologuing,
shit
it
can't
be
helped
Всегда
монолог,
ничего
не
поделаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Prioleau
Attention! Feel free to leave feedback.