Enzo Avitabile - Aizetè (Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enzo Avitabile - Aizetè (Version)




Aizetè (Version)
Айзетэ (Версия)
Emigrante, zone nove a filo 'e tramme,
Эмигрант, новые районы вдоль трамвайных путей,
Fummo, evera molla, guerra a filo 'e te.
Дым, настоящая пружина, война по твоей вине.
Aglio, camorra, si nun ce scetamme
Чеснок, каморра, если мы не проснемся,
Guagliò so' croce 'e via 'a smerza
Парень, это крестный ход к концу.
Aizeté
Айзетэ
E' 'na 'ndoscia ca ammoscia,
Это тоска, которая душит,
'nce è 'nu muro!
Теперь нужна стена!
Aizeté
Айзетэ
Lluocchie 'ncuollo e 'na jatta
Глаза в пол и кошка,
Ca se mozzeca 'a coda.
Которая кусает себя за хвост.
Aizeté
Айзетэ
Chi se vede te 'nganna,
Кто видит, обманывает тебя,
Guagliù ccà è na bagaria
Парень, здесь бардак.
Aizeté
Айзетэ
Jesce sòle pe ll'acqua,
Солнце выходит для воды,
Vedimmo 'e ce capì
Посмотрим, что поймем.
Aizeté
Айзетэ
Aizeté
Айзетэ
E chi magna e beve e chi se more e famme,
Кто ест и пьет, а кто умирает от голода,
Chi è capace ca dimane piglia o terno.
Кто сможет завтра выиграть в лотерею.
Saglie co core, scinne co pullmann,
Поднимается с сердцем, спускается на автобусе,
Oj so croce a via e smerza
О, это крестный ход к концу.
Aizeté
Айзетэ
Chi se nfonne se nfonne
Кто тонет, тот тонет,
Chiove ncoppa o nfuso.
Дождь льет на настой.
(Aizeté)
(Айзетэ)
Volle e volle sta pasta,
Крутится и крутится эта паста,
Pare sempe cruda
Кажется, всегда сырая.
(Aizeté)
(Айзетэ)
Fatte e fatti tuoje ca meglio faje,
Занимайся своими делами, которые лучше сделаешь,
Caccia fore e marenna.
Доставай обед.
(Aizeté)
(Айзетэ)
E chi fa sempre apposta e nun fa overo,
А кто всегда притворяется и не делает по-настоящему,
Scenne e se la fa appede.
Спускается и делает это пешком.
(Aizeté)
(Айзетэ)
Jammuncenne ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Ma che vvuò durmì?!?
Что, хочешь спать?!?
(Aizeté)
(Айзетэ)
Jammuncenne ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Ma che vvuò durmì?!?
Что, хочешь спать?!?
Chi sarreposa, chi jetta o sanghe,
Кто отдыхает, кто проливает кровь,
Chi ncocce ncoccia a freva quanno pensa a tte!
Кто горит, горит в лихорадке, когда думает о тебе!
Appiccia a luce ca nun se vede niente,
Зажги свет, ничего не видно,
Oj ne so croce e via a smerza!
О, это крестный ход к концу!
(Aizeté)
(Айзетэ)
È na voce ca chiamma
Это голос, который зовет,
Jesce fore cammina!
Выходи, гуляй!
(Aizeté)
(Айзетэ)
Ha pigliato pede o rilorgio
Часы спешат,
Fa cchiù e nora o minuto!
Делают больше, чем час или минута!
(Aizeté)
(Айзетэ)
Macchie dint a vita, nun scemià
Пятна в жизни, не стирай,
Sciulianno scerje
Скользят, исчезают.
(Aizeté)
(Айзетэ)
Ghiaccio a rinto e neve fore a maglia,
Лед внутри и снег снаружи на одежде,
Fa nu buco pe o dito.
Проделай дырку для пальца.
(Aizeté)
(Айзетэ)
Ogni ghiuorne tuoje cammina jà,
Каждый твой день иди уже,
Camminanno cagnammo
Идя, меняемся.
(Aizeté)
(Айзетэ)
Jamme jamme c a ce ne jamme,
Идем, идем, а теперь мы уходим,
Cammenammo nsieme.
Идем вместе.
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Ma che vvuò durmì?!?
Что, хочешь спать?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Ma che vvuò durmì?!?
Что, хочешь спать?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
(Aizeté)
(Айзетэ)
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Ma che vvuò durmì?!?
Что, хочешь спать?!?
(Aizeté)
(Айзетэ)
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
Ma che vvuò durmì?!?
Что, хочешь спать?!?
Jammuncenen ncoppa o ritmo,
Двигаемся в ритме,
(Aizeté)
(Айзетэ)





Writer(s): Vincenzo Avitabile


Attention! Feel free to leave feedback.