Enzo Enzo - Juste quelqu'un de bien - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enzo Enzo - Juste quelqu'un de bien




Juste quelqu'un de bien
Just Someone Good
Debout devant ses illusions, une femme que plus rien ne dérange
Standing in front of her illusions, a woman who is no longer bothered by anything
Détenue de son abandon, son ennui lui donne le change
Detained for abandonment, her boredom gives her the change
Que retient elle de sa vie, qu′elle pourrait revoir en peinture
What does she remember from her life, that she could see again in a painting
Dans un joli cadre verni en évidence sur un mur
On a nice varnished frame prominently on a wall
Un mariage en Technicolor, un couple dans les tons pastels
A Technicolor wedding, a couple in pastel colors
Assez d'argent sans trop d′efforts, pour 2, 3 folies mensuelles
Enough money without too much effort, for 2, 3 monthly follies
Elle a rêvé comme tout le monde qu'elle tutoierait quelques vedettes
She dreamed like everyone else that she would be friends with some celebrities
Mais ses rêves en elle se fondent maintenant son espoir serait d'être
But her dreams in her merge now her hope would be to be
Juste quelqu′un de bien
Just someone good
Quelqu′un de bien
Someone good
Le cœur à portée de main
The heart at hand
Juste quelqu'un de bien
Just someone good
Sans grand destin
Without a great destiny
Une amie à qui l′on tient
A friend you care about
Juste quelqu'un de bien
Just someone good
Quelqu′un de bien
Someone good
Il m'arrive aussi de ces heures ma vie se penche sur le vide
It also happens to me at those times when my life leans over the void
Coupés tous les bruits du moteur, au-dessus de terres arides
All the sounds of the engine are cut off, high above arid lands
Je plane à l′aube d'un malaise comme un soleil qui veut du mal
I hover at the dawn of an unease like a sun that wants to hurt
Aucune réponse n'apaise mes questions à la verticale
No answer soothes my questions vertically
J′dis "Bonjour" à la boulangère, je tiens la porte à la vieille dame
I say "Hello" to the baker, I hold the door for the old lady
Des fleurs pour la fête des mères et ce week-end à Amsterdam
Flowers for Mother's Day and this weekend in Amsterdam
Pour que tu m′aimes encore un peu quand je n'attends que du mépris
So that you love me a little more when I expect only contempt
À l′heure s'enfuit le Bon Dieu qui pourrait me dire si je suis
At the hour when the good god flees who could tell me if I am
Juste quelqu′un de bien
Just someone good
Quelqu'un de bien
Someone good
Le cœur à portée de main
The heart at hand
Juste quelqu′un de bien
Just someone good
Sans grand destin
Without a great destiny
Une amie à qui l'on tient
A friend you care about
Juste quelqu'un de bien
Just someone good
Quelqu′un de bien
Someone good
J′aime à penser que tous les hommes s'arrêtent parfois de poursuivre
I like to think that all men sometimes stop pursuing
L′ambition de marcher sur Rome et connaissent la peur de vivre
The ambition to march on Rome and know the fear of living
Sur le bas-côté de la route, sur la bande d'arrêt d′urgence
On the side of the road, on the emergency lane
Comme des gens qui parlent et qui doutent, d'être au-delà des apparences
Like people who talk and doubt, to be beyond appearances
Juste quelqu′un de bien
Just someone good
Quelqu'un de bien
Someone good
Le cœur à portée de main
The heart at hand
Juste quelqu'un de bien
Just someone good
Sans grand destin
Without a great destiny
Un ami à qui l′on tient
A friend you care about
Juste quelqu′un de bien
Just someone good
Quelqu'un de bien
Someone good





Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Herve Robert Despesse


Attention! Feel free to leave feedback.