Lyrics and translation Enzo Enzo - Le loup, la biche et le chevalier (Une chanson douce)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le loup, la biche et le chevalier (Une chanson douce)
Волк, лань и рыцарь (Колыбельная)
Une
chanson
douce
Колыбельную
песню
Que
me
chantait
ma
maman,
Мне
мама
пела,
En
suçant
mon
pouce
Сосала
я
пальчик
J′écoutais
en
m'endormant.
И
слушала,
засыпая.
Cette
chanson
douce,
Эту
колыбельную,
Je
veux
la
chanter
pour
toi
Я
спою
тебе,
Car
ta
peau
est
douce
Ведь
кожа
твоя
нежна,
Comme
la
mousse
des
bois.
Как
мох
в
лесу.
La
petite
biche
est
aux
abois.
Маленькая
лань
в
беде.
Dans
le
bois,
se
cache
le
loup,
В
лесу
скрывается
волк,
Ouh,
ouh,
ouh
ouh!
Уу,
уу,
уу,
уу!
Mais
le
brave
chevalier
passa.
Но
храбрый
рыцарь
проезжал
мимо.
Il
prit
la
biche
dans
ses
bras.
Он
взял
лань
на
руки.
La,
la,
la,
la.
Ля,
ля,
ля,
ля.
La
petite
biche,
Маленькая
лань,
Ce
sera
toi,
si
tu
veux.
Это
будешь
ты,
если
хочешь.
Le
loup,
on
s′en
fiche.
Волк
нам
не
страшен.
Contre
lui,
nous
serons
deux.
Против
него
мы
будем
вдвоем.
Une
chanson
douce
Колыбельную
песню
Que
me
chantait
ma
maman,
Мне
мама
пела,
Une
chanson
douce
Колыбельную
песню
Pour
tous
les
petits
enfants.
Для
всех
малышей.
O
le
joli
conte
que
voilà,
О,
какая
прекрасная
сказка,
La
biche,
en
femme,
se
changea,
Лань
в
женщину
превратилась,
La,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля
Et
dans
les
bras
du
beau
chevalier,
И
в
объятиях
прекрасного
рыцаря,
Belle
princesse
elle
est
restée,
Прекрасной
принцессой
осталась,
Eh,
eh,
eh,
eh
Эх,
эх,
эх,
эх
La
jolie
princesse
У
прекрасной
принцессы
Avait
tes
jolis
cheveux,
Были
такие
же
красивые
волосы,
как
у
тебя,
La
même
caresse
Та
же
нежность
Se
lit
au
fond
de
tes
yeux.
Читается
в
глубине
твоих
глаз.
Cette
chanson
douce
Эту
колыбельную
песню
Je
veux
la
chanter
aussi,
Я
тоже
хочу
петь,
Pour
toi,
ô
ma
douce,
Для
тебя,
о
мой
милый,
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie,
До
конца
моей
жизни,
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie.
До
конца
моей
жизни.
{Variante
pour
les
2 derniers:}
{Вариант
для
последних
двух
строк:}
O
le
joli
conte
que
voilà,
О,
какая
прекрасная
сказка,
La
biche,
en
femme,
se
changea,
Лань
в
женщину
превратилась,
La,
la,
la,
la
Ля,
ля,
ля,
ля
Et
dans
les
bras
du
beau
chevalier,
И
в
объятиях
прекрасного
рыцаря,
Belle
princesse
elle
est
restée,
Прекрасной
принцессой
осталась,
Une
chanson
douce
Колыбельную
песню
Que
me
chantait
ma
maman,
Мне
мама
пела,
En
suçant
mon
pouce
Сосала
я
пальчик
J′écoutais
en
m′endormant.
И
слушала,
засыпая.
Cette
chanson
douce
Эту
колыбельную
Je
veux
la
chanter
aussi,
Я
тоже
хочу
петь,
Pour
toi,
ô
ma
douce,
Для
тебя,
о
мой
милый,
Jusqu'à
la
fin
de
ma
vie,
До
конца
моей
жизни,
Jusqu′à
la
fin
de
ma
vie.
До
конца
моей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Salvador, Maurice Pon
Attention! Feel free to leave feedback.