Enzo Jannacci - Il Ficus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enzo Jannacci - Il Ficus




Il Ficus
The Ficus
- Di chi è il ficus, eh?
- Whose ficus is this, huh?
- Chi è che ha ordinato il ficus?
- Who ordered the ficus?
- Va che c′è giù il pulmino pieno di azalee che vanno a male...
- Look, there's a van full of azaleas that are going to go bad...
- Ma chi è questo qua?
- But who is this guy here?
Scusi, lei chi è, cosa sta qui a fare?
Excuse me, who are you, what are you doing here?
- Eh, chi è?
- Well, who is he?
Come "chi sono"?
What do you mean "who am I"?
Sono quello che bisogna che tirate fuori il ficus!
I'm the one who needs you to get the ficus out!
Eh... Ma quello lì!
That one over there!
Ma quello che faccia da pirla che c'ha!
The one over there that you're acting like an idiot with!
Cosa fa questo qui?
What are you doing here?
Cosa fai, fai il cantante, eh?
What are you doing, singing, huh?
Tatatatatiro!
Tatatatatiro!
- Senta, per favore,
- Listen, please,
Gliel′ho detto prima con gentilezza,
I told you nicely before,
Se ne vada perché noi qui stiamo lavorando.
Leave because we are working here.
Poi dopo le offriamo un bel caffè se fa il bravo, su!
Then we'll offer you a nice cup of coffee if you behave yourself!
- Ah... biondino... guarda, biondino, che son capriccioso io!
- Oh... Blondie... Look, Blondie, I'm temperamental!
Che c'ho il cervello delicato!
I have a delicate mind!
Devo star rilassato!
I need to be relaxed!
No perché se mi girano i maroni vengo
Because if I lose my patience, I'll come over there
e ti sposto tutte le manopole, eh...
And I'll mess with all your knobs...
Sta attento!
Be careful!
Tira fuori il ficus!
Get the ficus out!





Writer(s): enzo jannacci


Attention! Feel free to leave feedback.