Enzo Jannacci - L'ombrello di mio fratello - translation of the lyrics into Russian

L'ombrello di mio fratello - Enzo Jannaccitranslation in Russian




L'ombrello di mio fratello
Зонт моего брата
Non so se è la prima volta
Не знаю, в первый ли раз
Che si sente questa storia
Слышишь эту ты историю
La storia di uno che cercava un ombrello
Историю того, кто искал зонт
L'ombrello di suo fratello
Зонтик своего брата
Non era tornato nemmeno a mangiare
Даже не вернулся он поесть
Per cercare l'ombrello di suo fratello
Чтоб зонт искать его брата
Roba di lusso, un vero gioiello
Роскошная вещь, драгоценность
Roba di suo fratello
Вещь его брата
Eh, già, ma com'era quell'ombrello?
Ах да, но каков был тот зонт?
"Intanto, era di mio fratello"
"Во-первых, он моего брата"
Suo fratello, un tipo sfacciato
Его брат нахал бесстыжий
Maleducato, raccomandato
Хам, блатной, рекомендованный
Non era tornato nemmeno a mangiare
Даже не вернулся он поесть
Per cercare l'ombrello di suo fratello
Чтоб зонт искать его брата
Roba di lusso, un vero gioiello
Роскошная вещь, драгоценность
Roba di suo fratello
Вещь его брата
Allora, dunque, trovato l'ombrello?
Итак, значит, зонт нашелся?
No, non l'aveva trovato
Нет, не нашел он его
Ma poteva continuare
Но мог продолжать
Continuare a cercare
Продолжать поиски
"Guarda quest'altro", dice il fratello
"Вот смотри другой", брат говорит
"Un altro ombrello, guarda che bello"
"Вот зонт другой, смотри, красив"
Chissà di chi era quell'ombrello
Бог весть, кому принадлежал он
Non certo di suo fratello
Уж точно не его брата
"Ma come, io non torno nemmeno a mangiare
"Да как же даже не иду есть
Per cercare l'ombrello di mio fratello
Чтоб зонт искать моего брата
E quello lì, perché è sfacciato
А тот ведь, почему нахал
Raccomandato, ruba gli ombrelli"
Блатной, ворует зонты"
"Però anche questo, che roba, che bello
"Но этот тоже, каков, как красив
Che bell'ombrello, un vero gioiello
Какой зонт красив, драгоценность
Chissà di chi era quell'ombrello
Бог весть, кому принадлежал он
Ormai roba di mio fratello"
Отныне вещь моего брата"
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Roba di suo fratello
Вещь его брата
Roba di suo fratello
Вещь его брата
Roba di suo fratello
Вещь его брата





Writer(s): VINCENZO JANNACCI


Attention! Feel free to leave feedback.