Enzo Jannacci - L'ombrello di mio fratello (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enzo Jannacci - L'ombrello di mio fratello (Remastered)




L'ombrello di mio fratello (Remastered)
Зонт моего братца (Remastered)
Non so se è la prima volta
Не знаю, дорогая, слышала ли ты эту историю раньше,
Che si sente questa storia
Историю о том, как один парень искал зонт,
La storia di uno che cercava un ombrello
Зонт своего братца.
L'ombrello di suo fratello
Зонт своего братца.
Non era tornato nemmeno a mangiare
Он даже есть не вернулся,
Per cercare l'ombrello di suo fratello
Чтобы найти зонт своего братца.
Roba di lusso, un vero gioiello
Роскошная вещь, настоящее сокровище,
Roba di suo fratello
Вещь его братца.
"Eh, già, ma com'era quell'ombrello?"
каким был тот зонт, милая?"
"Intanto, era di mio fratello"
"Ну, во-первых, он был моего братца."
Suo fratello, un tipo sfacciato
Его братец, нахал и грубиян,
Maleducato, raccomandato
Хамло и блатной.
Non era tornato nemmeno a mangiare
Он даже есть не вернулся,
Per cercare l'ombrello di suo fratello
Чтобы найти зонт своего братца.
Roba di lusso, un vero gioiello
Роскошная вещь, настоящее сокровище,
Roba di suo fratello
Вещь его братца.
"Allora, dunque, trovato l'ombrello?"
"Ну что, нашел зонт?"
No, non l'aveva trovato
Нет, он его не нашел.
Ma poteva continuare
Но он мог продолжать,
Continuare a cercare
Продолжать искать.
"Guarda quest'altro", dice il fratello
"Смотри, какой," говорит братец,
"Un altro ombrello, guarda che bello"
"Еще один зонт, посмотри, какой красивый."
Chissà di chi era quell'ombrello
Интересно, чья это была вещь,
Non certo di suo fratello
Точно не его братца.
"Ma come, io non torno nemmeno a mangiare
"Погоди, я даже поесть не вернулся,
Per cercare l'ombrello di mio fratello
Чтобы найти зонт моего братца,
E quello lì, perché è sfacciato, raccomandato
А этот нахал, этот блатной,
Ruba gli ombrelli!"
Ворует зонты!"
"Però anche questo, che roba, che bello
"Но и этот, какая прелесть, какая красота,
Che bell'ombrello, un vero gioiello
Какой красивый зонт, настоящее сокровище.
Chissà di chi era quell'ombrello
Интересно, чья это была вещь,
Ormai, roba di mio fratello"
Теперь это вещь моего братца."
Roba di suo fratello
Вещь его братца.





Writer(s): VINCENZO JANNACCI


Attention! Feel free to leave feedback.