Enzo Jannacci - Niente Domande - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enzo Jannacci - Niente Domande




Niente Domande
Никаких вопросов
Tutta una vita a non saper che fare:
Всю жизнь не знаю, что делать:
Proprio al momento di andare in ferie al mare,
Как раз к тому времени, когда пора ехать на море,
Va e viene il sole in un mattino a nolo.
Солнце всходит и заходит на рассвете в аренду.
Son decisioni che van prese al volo! (come al volo? eh al volo!)
Это решения, которые нужно принимать на лету! (как на лету? а на лету!)
Ciclomotore gridi di mattina,
Утренние крики мопеда,
Non c'è più rimmel non c'è brillantina.
Больше нет туши, нет блеска.
E guardi indietro e vedi tutti gli anni
И я оглядываюсь назад и вижу все прошедшие годы,
Passati a limitare i danni:
Проведенные в минимизации ущерба:
L'autobus che passa adesso,
Автобус, который сейчас проходит,
Allora c'era già.
Тогда он уже был.
Niente domande, niente risposte.
Никаких вопросов, никаких ответов.
Un'onda beve un po' di sabbia amara,
Волна пьет немного горького песка,
Ne arriva un'altra che ritorna mare.
Приходит другая и снова возвращается в море.
Niente domande, niente risposte.
Никаких вопросов, никаких ответов.
C'è un'ombra quieta
Есть тихая тень,
Che non ti molla mai,
Которая никогда тебя не бросит,
Che non sfiorisce mai.
Которая никогда не увянет.
La la la...
Ла-ла-ла...
Non c'è bisogno di dannarsi e poi,
Не нужно проклинать и потом,
Di soldi veri, neanche imprestati, mai.
Реальных денег, даже в долг, никогда.
Guardi lo specchio che sa un po' di vino:
Посмотришь в зеркало, которое немного пахнет вином:
Voltarsi è un lampo, e parli con quel che resta del budino.
Оглянуться назад - это мгновение, и ты уже разговариваешь с тем, что осталось от пудинга.
Passa anche un tram che non ti ha mai sorriso,
Проходит также трамвай, который никогда тебе не улыбался,
Inconcludente dire: abbiamo chiuso,
Бессмысленно говорить: мы закрылись,
Però che bello è stato quell'inverno
Но как было прекрасно той зимой,
A fare un po' da perno per poi passare
Быть немного центром, а затем перейти
Per poi passare al tu.
А затем перейти на "ты".
Niente domande, niente risposte.
Никаких вопросов, никаких ответов.
Un'onda beve un po' di sabbia amara,
Волна пьет немного горького песка,
Ne arriva un'altra e poi ritorna mare.
Приходит другая и снова возвращается в море.
Niente domande, niente risposte.
Никаких вопросов, никаких ответов.
C'è un'ombra quieta che non ti molla mai,
Есть тихая тень, которая никогда тебя не бросит,
Che non sfiorisce mai.
Которая никогда не увянет.
La la la...
Ла-ла-ла...





Writer(s): Vincenzo Jannacci, Paolo Jannacci


Attention! Feel free to leave feedback.