Lyrics and translation Enzo Jannacci - Niente Domande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Domande
Никаких вопросов
Tutta
una
vita
a
non
saper
che
fare:
Всю
жизнь
не
знаю,
что
делать:
Proprio
al
momento
di
andare
in
ferie
al
mare,
Как
раз
к
тому
времени,
когда
пора
ехать
на
море,
Va
e
viene
il
sole
in
un
mattino
a
nolo.
Солнце
всходит
и
заходит
на
рассвете
в
аренду.
Son
decisioni
che
van
prese
al
volo!
(come
al
volo?
eh
al
volo!)
Это
решения,
которые
нужно
принимать
на
лету!
(как
на
лету?
а
на
лету!)
Ciclomotore
gridi
di
mattina,
Утренние
крики
мопеда,
Non
c'è
più
rimmel
non
c'è
brillantina.
Больше
нет
туши,
нет
блеска.
E
guardi
indietro
e
vedi
tutti
gli
anni
И
я
оглядываюсь
назад
и
вижу
все
прошедшие
годы,
Passati
a
limitare
i
danni:
Проведенные
в
минимизации
ущерба:
L'autobus
che
passa
adesso,
Автобус,
который
сейчас
проходит,
Allora
c'era
già.
Тогда
он
уже
был.
Niente
domande,
niente
risposte.
Никаких
вопросов,
никаких
ответов.
Un'onda
beve
un
po'
di
sabbia
amara,
Волна
пьет
немного
горького
песка,
Ne
arriva
un'altra
che
ritorna
mare.
Приходит
другая
и
снова
возвращается
в
море.
Niente
domande,
niente
risposte.
Никаких
вопросов,
никаких
ответов.
C'è
un'ombra
quieta
Есть
тихая
тень,
Che
non
ti
molla
mai,
Которая
никогда
тебя
не
бросит,
Che
non
sfiorisce
mai.
Которая
никогда
не
увянет.
Non
c'è
bisogno
di
dannarsi
e
poi,
Не
нужно
проклинать
и
потом,
Di
soldi
veri,
neanche
imprestati,
mai.
Реальных
денег,
даже
в
долг,
никогда.
Guardi
lo
specchio
che
sa
un
po'
di
vino:
Посмотришь
в
зеркало,
которое
немного
пахнет
вином:
Voltarsi
è
un
lampo,
e
parli
con
quel
che
resta
del
budino.
Оглянуться
назад
- это
мгновение,
и
ты
уже
разговариваешь
с
тем,
что
осталось
от
пудинга.
Passa
anche
un
tram
che
non
ti
ha
mai
sorriso,
Проходит
также
трамвай,
который
никогда
тебе
не
улыбался,
Inconcludente
dire:
abbiamo
chiuso,
Бессмысленно
говорить:
мы
закрылись,
Però
che
bello
è
stato
quell'inverno
Но
как
было
прекрасно
той
зимой,
A
fare
un
po'
da
perno
per
poi
passare
Быть
немного
центром,
а
затем
перейти
Per
poi
passare
al
tu.
А
затем
перейти
на
"ты".
Niente
domande,
niente
risposte.
Никаких
вопросов,
никаких
ответов.
Un'onda
beve
un
po'
di
sabbia
amara,
Волна
пьет
немного
горького
песка,
Ne
arriva
un'altra
e
poi
ritorna
mare.
Приходит
другая
и
снова
возвращается
в
море.
Niente
domande,
niente
risposte.
Никаких
вопросов,
никаких
ответов.
C'è
un'ombra
quieta
che
non
ti
molla
mai,
Есть
тихая
тень,
которая
никогда
тебя
не
бросит,
Che
non
sfiorisce
mai.
Которая
никогда
не
увянет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Jannacci, Paolo Jannacci
Attention! Feel free to leave feedback.