Lyrics and translation Epic Rap Battles of History - Frederick Douglass vs Thomas Jefferson
EPIC
RAP
BATTLES
OF
HISTORY!
ЭПИЧЕСКИЕ
РЭП-БАТАЛИИ
В
ИСТОРИИ!
Thomas
Jefferson!
Томас
Джефферсон!
Frederick
Douglass!
Фредерик
Дуглас!
When
in
the
course
of
human
events
Когда
в
ходе
человеческих
событий
It
becomes
necessary
for
a
battle
to
commence
Это
становится
необходимым
для
начала
битвы
I
hit
'em
with
the
witness
of
my
quill
Я
поражаю
их
кончиком
своего
пера
With
certain
unalienable
skills...
С
определенными
неотъемлемыми
навыками...
Let
me
run
down
my
resume,
will
ya?
Позвольте
мне
пробежаться
по
моему
резюме,
хорошо?
Set
up
a
little
place
called
the
United
States
Основал
маленькое
местечко
под
названием
Соединенные
Штаты
Sound
familiar?
Звучит
знакомо?
I
told
King
George
he
could
eat
a
fat
dick!
Я
сказал
королю
Георгу,
что
он
может
съесть
толстый
член!
When
it
comes
to
declarations,
I'm
the
first
draft
prick!
Когда
дело
доходит
до
деклараций,
я
первый
призывной
придурок!
I'll
topple
any
tyrant,
so
kings
and
pirates
beware!
Я
свергну
любого
тирана,
так
что
остерегайтесь
королей
и
пиратов!
I'm
so
down
with
revolutions,
I
invented
the
swivel
chair
Я
так
устал
от
революций,
что
изобрел
вращающееся
кресло
I've
many
volumes
on
my
shelves,
it's
true
У
меня
на
полках
много
томов,
это
правда
But
I've
yet
to
read
the
three
books
you
wrote
about...
YOU!
Но
мне
еще
предстоит
прочитать
три
книги,
о
которых
вы
написали...
ТЫ!
Looking
like
a
skunk
in
a
three
piece
suit!
Выглядишь
как
скунс
в
костюме-тройке!
Didn't
come
back
from
Paris
to
battle
Pepe
Le
Pew!
Не
вернулся
из
Парижа,
чтобы
сразиться
с
Пепе
Ле
Пью!
First
Secretary
of
State,
VP
number
two
Первый
государственный
секретарь,
вице-президент
номер
два
Not
to
mention
Third
President...
Не
говоря
уже
о
Третьем
президенте...
The
fuck'd
you
do?
Какого
хрена
ты
натворил?
You
finished?
Ты
закончил?
Straight
outta
Bondage!
Прямо
из
рабства!
A
brainy
muthafucka
here
to
diss
you!
Мозговитый
ублюдок
здесь,
чтобы
оскорбить
тебя!
Big
hair,
big
nuts,
big
issues!
Большие
волосы,
большие
орехи,
большие
проблемы!
Starting
with
your
nickel
Начиная
с
вашего
никеля
There's
a
real
declaration
Это
настоящая
декларация
Heads
for
racist
Направляется
к
расисту
Tails
for
slave
plantation
Хвосты
для
плантации
рабов
You're
a
soft
white
Monticello
Marshmallow
Ты
нежный
белый
зефир
Монтичелло
Watching
my
people
sweat
while
you
sat
playing
cello
Наблюдал,
как
мои
люди
потеют,
пока
ты
сидел
и
играл
на
виолончели
But
now
you're
facing
me,
Freddy
D!
Но
теперь
ты
стоишь
передо
мной,
Фредди
Ди!
I'd
never
work
for
your
ass,
but
I
kick
it
for
free
Я
бы
никогда
не
стал
работать
на
твою
задницу,
но
я
надираю
ее
бесплатно
Your
stone
face
on
Rushmore
ain't
nothing
Твое
каменное
лицо
в
Рашморе
ничего
не
значит
Check
my
photos,
now
that's
real
muggin'!
Посмотрите
на
мои
фотографии,
вот
это
настоящее
ограбление!
The
face
of
a
free
man
Лицо
свободного
человека
Taught
himself
to
read,
man
Научился
сам
читать,
чувак
No
compromise
Никаких
компромиссов
You
couldn't
whoop
a
fifth
of
me,
man!
Ты
не
смог
бы
отнять
у
меня
и
пятой
части,
чувак!
You
got
a
self
evident
truth
on
your
own
Ты
сам
постиг
самоочевидную
истину
You
let
freedom
ring,
but
never
picked
up
the
phone!
Ты
позволил
свободе
позвонить,
но
так
и
не
снял
трубку!
Aw,
Frederick...
О,
Фредерик...
I've
never
heard
a
verse
I
dug
less
Я
никогда
не
слышал
стиха,
который
бы
мне
понравился
меньше
Alright,
I
admit
it,
I
confess
Хорошо,
я
признаю
это,
я
признаюсь
I
participated
in
a
broken
system
that
I
hated
Я
участвовал
в
сломанной
системе,
которую
ненавидел
But
I
needed
to
keep
my
financial
status
situated
Но
мне
нужно
было
сохранить
свое
финансовое
положение.
And
the
words
I
used
were
"Hideous
blot"
И
слова,
которые
я
использовал,
были
"Отвратительное
пятно".
To
describe
the
slave
trade
and
the
pain
it
hath
brought
Чтобы
описать
работорговлю
и
боль,
которую
она
принесла
And
I
fought
to
stop
the
trade
of
new
slaves
in
Virginia
И
я
боролся
за
то,
чтобы
остановить
торговлю
новыми
рабами
в
Вирджинии
When
I
ran
the
whole
state
and
still
made
it
home
for
dinner
Когда
я
управлял
всем
штатом
и
все
равно
добирался
домой
к
ужину
So
forgive
me,
I
was
busy
Так
что
прости
меня,
я
был
занят
Man,
I
had
a
lot
to
do
Чувак,
у
меня
было
много
дел
But
we
did
it,
you're
free
now
Но
мы
сделали
это,
теперь
ты
свободен
So...
We
cool?
Так...
Мы
крутые?
This
ain't
Louisiana
man,
I
ain't
buying
it
Это
не
Луизиана,
чувак,
я
на
это
не
куплюсь
You
talk
about
freedom,
but
you
ain't
applying
shit
Ты
говоришь
о
свободе,
но
ни
хрена
не
применяешь
So
no,
we
ain't
cool!
Так
что
нет,
мы
не
крутые!
You
founding
absentee
father
Ты
основатель
отсутствующего
отца
You
had
six
babies
with
your
slave
mama,
and
never
even
bothered
У
тебя
было
шестеро
детей
от
твоей
матери-рабыни,
и
ты
даже
не
потрудился
To
free
her
when
you
died
Чтобы
освободить
ее,
когда
ты
умер
On
the
4th
of
July
4 июля
It's
a
very
important
holiday
Это
очень
важный
праздник
But
what
the
fuck
does
it
mean
to
this
guy?
Но
что,
черт
возьми,
это
значит
для
этого
парня?
'Cause
I
celebrate
December
6th,
1865
Потому
что
я
праздную
6 декабря
1865
года
The
day
the
13th
damn
ammendment
was
ratified
В
тот
день,
когда
было
ратифицировано
13-е
проклятое
исправление
And
I
cease
to
be
an
alien
to
your
unalienable
rights
И
я
перестаю
быть
чуждым
вашим
неотъемлемым
правам
And
"We
the
people"
stopped
meaning
И
"Мы,
народ"
перестало
иметь
значение
"We
the
people
who
are
white"
"Мы,
белые
люди"
Man,
you
did
some
good
things,
I
ain't
denying
your
fame
Чувак,
ты
сделал
несколько
хороших
вещей,
я
не
отрицаю
твоей
славы
I'm
just
saying
Я
просто
говорю
They
need
to
put
an
asterisk...
На
них
нужно
поставить
звездочку...
Next
to
your
name
Рядом
с
вашим
именем
WHO'S
NEXT?
КТО
СЛЕДУЮЩИЙ?
EPIC
RAP
RAP
RA-RA
RAP
RA-RA-RA-RA
RAP
RA-RAP
EPIC
RAP
RAP
RA-RA
RAP
RA-RA-RA-RA
RAP
RA-RAP
BATTLES!
BATTLES!
BATTLES!
BATTLES!
BATTLES!
BATTLES!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.