Lyrics and translation Epic Rap Battles of History - Gordon Ramsay vs Julia Child
EPIC
RAP
BATTLES
OF
HISTORY!
ЭПИЧЕСКИЕ
РЭП-БАТАЛИИ
В
ИСТОРИИ!
Gordon
Ramsay
Гордон
Рамзи
Julia
Child!
Джулия
Чайлд!
And
that's
how
you
make
a
perfect
risotto
И
вот
как
вы
готовите
идеальное
ризотто
Right,
Mrs.
Child,
welcome
to
the
grown-ups'
table
Итак,
миссис
Чайлд,
добро
пожаловать
за
стол
для
взрослых
I've
got
exactly
two
minutes
and
you
should
be
grateful
У
меня
есть
ровно
две
минуты,
и
вы
должны
быть
благодарны
Cause
I'm
in
the
fucking
weeds
with
all
these
shows
to
pitch
Потому
что
я
в
гребаном
дерьме
из-за
всех
этих
шоу,
которые
нужно
показывать.
I
keep
my
ovens
preheated
and
my
pilots
green-lit
Я
держу
свои
духовки
предварительно
разогретыми,
а
пилоты
- подсвеченными
зеленым
I'm
a
seasoned
skillet,
you're
a
PAM-sprayed
pan
Я
- сковорода
с
приправами,
ты
- сковорода
с
ПАМ-спреем.
I've
got
Michelin
stars,
you're
like
the
Michelin
Man
У
меня
звезды
Мишлен,
ты
как
Мишленовский
человек
I'm
rolling
in
dough,
like
Beef
Wellington
from
hollering
Я
обваляюсь
в
тесте,
как
говяжий
Веллингтон
из
"Крика"
And
I'm
shitting
on
you
like
I'm
whack
flows
intolerant
И
я
сру
на
тебя,
как
будто
я
ненормальный
и
нетерпимый
Oh,
isn't
that
a
wonderful
thing?
О,
разве
это
не
чудесно?
A
grumpy
little
chef
who
thinks
he
can
bring
Маленький
сварливый
шеф-повар,
который
думает,
что
может
принести
Enough
stuff
to
justify
getting
rough
Достаточно
материала,
чтобы
оправдать
грубость
With
the
butter-loving
queen
of
the
Bourguignon
Boeuf
С
любящей
сливочное
масло
королевой
бургиньонского
Беф
I
rock
hard
as
concrete
on
top
of
these
bomb
beats
Я
тверд,
как
бетон,
поверх
этих
бомбовых
ударов.
Been
chopping
the
pommes
frites
since
you
sucked
on
your
mom's
teats
Нарезал
картофель
фри
с
тех
пор,
как
сосал
мамины
соски
I
served
America
dutifully,
and
I
sliced
lard
beautifully
Я
добросовестно
служил
Америке
и
красиво
нарезал
сало
I
reign
supreme
from
shark
repellent
to
charcuterie
Я
безраздельно
владею
всем
- от
репеллента
для
акул
до
мясной
нарезки
Go
on
and
cross
your
arms
in
that
B-boy
stance
Давай,
скрести
руки
на
груди
в
позе
Би-бой
When
it
comes
to
haute
cuisine,
there's
one
F-word:
France
Когда
дело
доходит
до
высокой
кухни,
есть
одно
слово
на
букву
"Ф":
Франция
Here's
a
nice
amuse-bouche,
take
a
poor
abused
youth
Вот
хорошая
забава-буш,
возьмите
бедного
обиженного
юношу
Set
a
thirty-year
timer
Установите
таймер
на
тридцать
лет
Voila!
Huge
douche!
Вуаля!
Огромный
придурок!
You're
a
namby-pamby
candy-ass
pansy,
Gordon
Ramsay
Ты
безмозглый
сладкоежка,
Гордон
Рамзи
You
couldn't
rap
your
way
out
of
a
pastry
bag,
understand
me?
Ты
не
смог
бы
вылезти
из
кондитерского
мешка,
понимаешь
меня?
I
laugh
and
create,
you
berate
and
destroy
Я
смеюсь
и
творю,
ты
ругаешь
и
разрушаешь
But
fear,
my
dear
boy,
is
less
scrumptious
than
joy
Но
страх,
мой
дорогой
мальчик,
менее
восхитителен,
чем
радость
I'm
glad
that
you
got
that
off
your
giant,
flabby
chest
Я
рад,
что
ты
избавился
от
этого
со
своей
гигантской,
дряблой
груди
I'd
call
you
a
Donkey
but
you
look
more
like
Shrek
Я
бы
назвал
тебя
Ослом,
но
ты
больше
похож
на
Шрека
When
the
Iron
Man
chef
busts
a
rhyme
Когда
шеф-повар
Железного
человека
срывает
рифму
I'll
open
up
on
you
like
a
fine
red
wine
Я
откроюсь
тебе,
как
прекрасное
красное
вино
I'm
a
culinary
innovator,
you're
no
creator
Я
кулинарный
новатор,
а
ты
не
творец
Regurgitating
French
plates
like
a
glorified
translator
Изрыгающий
французские
тарелки,
как
прославленный
переводчик
I'm
fresh,
you're
past
your
expiration
date
Я
свежая,
у
тебя
истек
срок
годности
Alright,
fuck
it,
blue
team,
drop
the
bouillabaisse
Ладно,
к
черту
это,
синяя
команда,
бросайте
буйабес.
(Yes,
chef!)
(Да,
шеф-повар!)
I've
seen
your
little
show
and
it
sure
ain't
pretty
Я
видел
твое
маленькое
шоу,
и
оно
определенно
не
из
приятных
One
part
Big
Bird,
two
parts
Miss
Piggy
Одна
часть
Большая
Птица,
две
части
мисс
Пигги
You
can't
test
me
with
your
fatty
recipes
Ты
не
можешь
испытывать
меня
своими
жирными
рецептами
Call
your
book
"Mastering
the
Art
of
Heart
Disease"
Назовите
свою
книгу
"Овладение
искусством
лечения
сердечных
заболеваний".
I
mean,
it's
rubbish!
Я
имею
в
виду,
это
чушь
собачья!
(Yes,
chef!)
Look
at
page
408
(Да,
шеф-повар!)
Посмотрите
на
страницу
408
Tell
me,
who
the
fuck
(Yes,
chef!)
wants
to
learn
to
cook
calf
brains?
Скажите
мне,
кто,
черт
возьми
(да,
шеф-повар!)
хочет
научиться
готовить
телячьи
мозги?
You
call
these
rhymes
raw?
(no,
chef!)
Ты
называешь
эти
рифмы
грубыми?
(нет,
шеф-повар!)
They're
stale
and
soft
Они
черствые
и
мягкие
Now,
here,
take
this
jacket...
Теперь,
вот,
возьми
эту
куртку...
Now
give
it
back
and
fuck
off!
А
теперь
отдай
это
обратно
и
отвали!
Oh
please,
your
defeat's
guaranteed
О,
пожалуйста,
твое
поражение
гарантировано
Concede,
I've
got
this
in
the
bag,
Sous-Vide
(ha!)
Признаю,
у
меня
есть
это
в
сумке,
Су-Вид
(ха!)
Michelin
indeed,
you've
done
well
for
yourself
Мишлен
действительно,
вы
хорошо
поработали
для
себя
But
as
a
person,
you
couldn't
get
a
star
on
Yelp
Но
как
личность
вы
не
смогли
бы
получить
звезду
на
Yelp
I
could
freeze
a
steak
with
those
frosted
tips
Я
мог
бы
заморозить
стейк
с
этими
замороженными
кончиками
What's
with
that
bitter
taste
in
every
word
from
your
lips?
Что
за
горький
привкус
в
каждом
слове,
слетающем
с
твоих
губ?
You
scream
at
women,
but
the
fits
that
you're
pitching
Ты
кричишь
на
женщин,
но
припадки,
которые
ты
устраиваешь
Make
you
the
pissiest
bitch
in
the
kitchen
Сделаю
тебя
самой
писаной
сучкой
на
кухне
I'll
pat
you
on
the
head,
melt
you,
and
stick
it
to
ya
Я
поглажу
тебя
по
голове,
растоплю
тебя
и
приклею
это
к
тебе
Anything's
good
with
enough
butter,
booyah!
Все
хорошо
с
достаточным
количеством
масла,
буйя!
Oh,
I'm
so
glad
you
spent
this
time
with
me
О,
я
так
рада,
что
ты
провел
это
время
со
мной
Now
eat
a
dick,
bon
appetit...
А
теперь
съешь
член,
приятного
аппетита...
WHO'S
NEXT?
КТО
СЛЕДУЮЩИЙ?
EPIC
RAP...
ЭПИЧЕСКИЙ
РЭП...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.