Lyrics and translation Epica - Illusive Consensus - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Illusive Consensus - Live
Иллюзорный консенсус - Live
So
sweet
caress,
never
long
to
last
Такие
сладкие
ласки,
но
им
не
суждено
длиться
вечно,
You
entered
my
soul
and
gave
hope
to
my
life
Ты
вошёл
в
мою
душу
и
вселил
надежду
в
мою
жизнь.
So
sweet
caress,
never
hope
to
last
Такие
сладкие
ласки,
но
я
не
надеялась,
что
они
продлятся
вечно,
You
left
me
behind
all
alone
and
aghast
Ты
оставил
меня
одну
в
полном
отчаянии.
Captured
inside
such
an
austere
Elysium
Заточенная
внутри
такого
сурового
Элизиума,
Imperfect
feelings,
futile
grief
Несовершенные
чувства,
напрасная
скорбь.
Love,
a
device
against
all
solitude
Любовь
- лекарство
от
одиночества,
As
it
all
went
on,
the
love
became
Но
время
шло,
и
любовь
превратилась
A
field
in
a
dream
that
once
had
been
real
В
поле
из
сна,
которое
когда-то
было
реальностью.
So
sweet
caress,
never
long
to
last
Такие
сладкие
ласки,
но
им
не
суждено
длиться
вечно,
Destroy
this
illusion,
we
need
a
change
of
fate
Разрушь
эту
иллюзию,
нам
нужно
изменить
судьбу.
Your
frantic
thoughts
are
only
a
condemned
cry
Твои
безумные
мысли
- лишь
обречённый
крик.
Imperfect
feelings,
futile
grief
Несовершенные
чувства,
напрасная
скорбь.
Love,
a
device
against
all
solitude
Любовь
- лекарство
от
одиночества,
As
it
all
went
on,
the
love
became
Но
время
шло,
и
любовь
превратилась
A
field
in
a
dream
that
once
had
been
real
В
поле
из
сна,
которое
когда-то
было
реальностью.
Primo
somniare
videbamur
Primo
somniare
videbamur,
Deinde
veritas
se
praecipitavit
Deinde
veritas
se
praecipitavit.
I
secretly
longed
for
something
Я
втайне
жаждала
того,
Which
had
never
existed
Чего
никогда
не
существовало.
First,
I
thought
it
was
a
dream
Сначала
я
думала,
что
это
сон,
But
then
it
smashed
into
reality
Но
потом
он
разбился
о
реальность.
Beautiful
on
the
outside
Прекрасный
снаружи,
Decayed
deeply
within
Гнилой
глубоко
внутри.
I
secretly
longed
for
something
Я
втайне
жаждала
того,
Which
had
never
existed
Чего
никогда
не
существовало.
Devoted
to
a
body
without
a
soul
Преданная
телу
без
души...
(Numquam
non
tibi
diffidam)
(Numquam
non
tibi
diffidam).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coen Janssen, Adrianus Sluijter, Markus Jansen, Simone J M Simons
Attention! Feel free to leave feedback.