Lyrics and translation Epica - Design Your Universe - A New Age Dawns, Pt. 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Design Your Universe - A New Age Dawns, Pt. 5
Создай свою вселенную - Новая эра рассвета, ч. 5
We're
blind
and
eager
Мы
слепы
и
жадны,
Avarice
will
set
us
back
to
blank
Алчность
вернет
нас
к
пустоте.
Those
who
wager
all
will
have
to
name
a
reason
Те,
кто
ставит
все
на
кон,
должны
назвать
причину,
If
you
can't
let
go,
you
will
end
up
empty
handed
Если
ты
не
можешь
отпустить,
ты
останешься
с
пустыми
руками.
If
you
can't
control,
you'll
live
your
life
in
vain
Если
ты
не
можешь
контролировать,
ты
проживешь
свою
жизнь
напрасно.
Who
decides
about
my
time
to
come?
Кто
решает,
что
меня
ждет?
Who
is
able
to
break
through
the
circle
of
life
and
doom?
Кто
способен
разорвать
круг
жизни
и
судьбы?
Don't
look
back
Не
оглядывайся,
Keep
on
track
to
break
the
curse
Продолжай
идти,
чтобы
разрушить
проклятие.
Take
the
chance
Используй
шанс,
Design
your
universe
Создай
свою
вселенную.
We
can't
undo
what
we
have
done
Мы
не
можем
отменить
то,
что
сделали,
So
show
us
now
what
we've
become
Так
покажи
нам,
кем
мы
стали.
Confront
us
with
our
viciousness
Предъяви
нам
нашу
жестокость
And
our
weakness
И
нашу
слабость.
We
can't
evade
our
destiny
Мы
не
можем
избежать
своей
судьбы,
So
show
responsibility
Так
прояви
ответственность,
For
we
all
surely
have
a
sense
Ведь
у
всех
нас,
несомненно,
есть
чувство
Of
our
consciousness
Собственного
сознания.
To
take
for
taking's
sake
Брать
ради
самого
взятия
Will
leave
a
path
of
loss
and
strain
Оставит
после
себя
след
потерь
и
боли,
And
endless
breaking
of
faith
can
warrant
acts
of
treason
А
бесконечное
нарушение
веры
может
оправдать
измену.
If
you
can't
let
go,
you
will
end
up
empty
handed
Если
ты
не
можешь
отпустить,
ты
останешься
с
пустыми
руками.
If
you
can't
control,
you'll
live
your
life
in
vain
Если
ты
не
можешь
контролировать,
ты
проживешь
свою
жизнь
напрасно.
Who
decides
about
what's
true
or
false?
Кто
решает,
что
есть
правда,
а
что
ложь?
Who
is
able
to
sift
through
the
treasures
from
the
flukes?
Кто
способен
отделить
сокровища
от
обмана?
Don't
look
back
Не
оглядывайся,
Keep
on
track
to
break
the
curse
Продолжай
идти,
чтобы
разрушить
проклятие.
Take
the
chance
Используй
шанс,
Design
your
universe
Создай
свою
вселенную.
We
can't
undo
what
we
have
done
Мы
не
можем
отменить
то,
что
сделали,
So
show
us
now
what
we've
become
Так
покажи
нам,
кем
мы
стали.
Confront
us
with
our
viciousness
Предъяви
нам
нашу
жестокость
And
our
weakness
И
нашу
слабость.
We
can't
evade
our
destiny
Мы
не
можем
избежать
своей
судьбы,
So
show
responsibility
Так
прояви
ответственность,
For
we
all
surely
have
a
sense
Ведь
у
всех
нас,
несомненно,
есть
чувство
Of
our
consciousness
Собственного
сознания.
The
time
has
come,
we
have
to
see
Пришло
время,
мы
должны
увидеть,
That
total
wisdom
is
in
reach
Что
абсолютная
мудрость
в
пределах
досягаемости.
The
time
has
come
to
color
in
the
lines
Пришло
время
раскрасить
линии,
We
must
identify
the
signs
Мы
должны
распознать
знаки.
So
many
people
are
full
of
hate
Так
много
людей
полны
ненависти,
While
love
and
light
are
in
their
reach
В
то
время
как
любовь
и
свет
в
пределах
их
досягаемости.
So
many
people
will
harm
themselves
Так
много
людей
навредят
себе,
But
life
can
be
so
beautiful
Но
жизнь
может
быть
такой
прекрасной!
So
many
people
will
idolize
Так
много
людей
будут
боготворить,
While
their
own
success
is
in
their
reach
В
то
время
как
их
собственный
успех
в
пределах
их
досягаемости.
Don't
forget
you're
able
to
Не
забывай,
ты
способен
Design
your
own
universe
Создать
свою
собственную
вселенную.
Find
your
balance,
sink
into
rumination
Найди
свой
баланс,
погрузись
в
размышления,
Ipsum
te
reperies
Ipsum
te
reperies
Potire
mundorum
Potire
mundorum
Potire
omnis
mundi
Potire
omnis
mundi
We
can't
undo
what
we
have
done
Мы
не
можем
отменить
то,
что
сделали,
So
show
us
now
what
we've
become
Так
покажи
нам,
кем
мы
стали.
Confront
us
with
our
viciousness
Предъяви
нам
нашу
жестокость
And
our
weakness
И
нашу
слабость.
We
can't
evade
our
destiny
Мы
не
можем
избежать
своей
судьбы,
So
show
responsibility
Так
прояви
ответственность,
For
we
all
surely
have
a
sense
Ведь
у
всех
нас,
несомненно,
есть
чувство
Of
our
consciousness
Собственного
сознания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanda Somerville, Sascha Paeth, Isaac Delahaye, Markus H J Mark Jansen
Attention! Feel free to leave feedback.