Epica - Illusive Consensus (Live) - translation of the lyrics into Russian

Illusive Consensus (Live) - Epicatranslation in Russian




Illusive Consensus (Live)
Иллюзорное Согласие (Концертная запись)
So sweet caress, never long to last!
Так сладостна ласка, но недолговечна!
You entered my soul and gave hope to my life.
Ты вошла в мою душу и дала надежду моей жизни.
So sweet caress, never hope to last!
Так сладостна ласка, но не могла длиться вечно!
You left me behind all alone and aghast
Ты оставила меня одного в ужасе.
Captured inside such an austere Elysium
В плену такого сурового Элизиума.
Imperfect feelings, futile grief
Несовершенные чувства, тщетная скорбь,
Love a device against all solitude
Любовь - оружие против одиночества.
As it all went on, the love became
По мере того, как всё продолжалось, любовь стала
A field in a dream that once had been real
Полем во сне, которое когда-то было реальным.
So sweet caress, never long to last!
Так сладостна ласка, но недолговечна!
Destroy this illusion we need a change of fate!
Разрушь эту иллюзию, нам нужно изменить судьбу!
Your frantic thoughts are only a condemned cry
Твои безумные мысли - лишь обреченный крик.
Imperfect feelings, futile grief
Несовершенные чувства, тщетная скорбь,
Love a device against all solitude
Любовь - оружие против одиночества.
As it all went on, the love became
По мере того, как всё продолжалось, любовь стала
A field in a dream that once had been real
Полем во сне, которое когда-то было реальным.
Primo somniare videbamur
Сначала казалось, что я вижу сон.
Deinde veritas se praecipitavit
Затем реальность обрушилась на меня.
I secretly longed for something
Я тайно жаждал чего-то,
Which had never existed
Чего никогда не существовало.
First I thought it was a dream
Сначала я думал, что это сон,
But then it smashed into reality
Но потом он разбился о реальность.
Beautiful on the outside
Прекрасная снаружи,
Decayed deeply within
Глубоко внутри сгнившая.
I secretly longed for something
Я тайно жаждал чего-то,
Which had never existed
Чего никогда не существовало.
Devoted to a body without a soul
Преданный телу без души.
Numquam non tibi diffidam
Я никогда не перестану тебе не доверять.





Writer(s): simone simons, mark jansen, ad sluijter, coen janssen


Attention! Feel free to leave feedback.