Lyrics and translation Epica - Sensorium - Live in Miskolc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensorium - Live in Miskolc
Sensorium - Живое выступление в Мишкольце
Chance
doesn't
exist
Случайностей
не
существует,
But
the
path
of
life
is
not
totally
so
predestined
Но
и
путь
жизни
не
совсем
предопределен.
Time
and
chronology
show
us
how
all
should
be
Время
и
хронология
показывают
нам,
как
все
должно
быть,
In
the
ways
of
existence,
to
find
out
why
we
are
here
На
путях
существования,
чтобы
узнать,
зачем
мы
здесь.
Being
conscious
is
a
torment
Сознание
— это
мучение,
The
more
we
learn
is
the
less
we
get
Чем
больше
мы
узнаем,
тем
меньше
получаем.
No
one
surveys
the
whole,
focus
on
things
so
small
Никто
не
видит
целого,
все
сосредоточены
на
мелочах,
But
life's
objective
is
to
make
it
meaningful
Но
цель
жизни
— сделать
ее
осмысленной.
Only
searching
for
this,
that
which
doesn't
exist
Только
ищем
то,
чего
не
существует,
Although
our
ability
to
relativize
remains
unclear
Хотя
наша
способность
релятивизировать
остается
неясной.
Being
conscious
is
a
torment
Сознание
— это
мучение,
The
more
we
learn
is
the
less
we
get
Чем
больше
мы
узнаем,
тем
меньше
получаем.
Every
answer
contains
a
new
quest
Каждый
ответ
содержит
новый
вопрос,
A
quest
to
non
existence,
a
journey
with
no
end
Вопрос
к
небытию,
путешествие
без
конца.
I'm
not
afraid
to
die
Я
не
боюсь
умереть,
I'm
afraid
to
be
alive
without
being
aware
of
it
Я
боюсь
жить,
не
осознавая
этого.
I'm
so
afraid
to,
I
couldn't
stand
to
Я
так
боюсь,
я
не
могу
вынести,
Waste
all
my
energy
on
things
that
do
not
matter
anymore
Тратить
всю
свою
энергию
на
вещи,
которые
больше
не
имеют
значения.
Our
future
has
already
been
Наше
будущее
уже
было
Written
by
us
alone
Написано
нами
самими,
But
we
don't
grasp
the
meaning
of
Но
мы
не
понимаем
смысла
Our
programmed
course
of
life
Нашего
запрограммированного
жизненного
пути.
We
only
fear
what
comes
Мы
только
боимся
того,
что
грядет,
And
smell
death
every
day
И
каждый
день
чувствуем
запах
смерти.
Our
future
has
already
been
Наше
будущее
уже
было
Written
by
us
alone
Написано
нами
самими,
And
we
just
let
it
happen
and
И
мы
просто
позволяем
этому
случиться
и
Do
not
worry
at
all
Вообще
не
беспокоимся.
Our
future
has
already
been
Наше
будущее
уже
было
Written
by
us
alone
Написано
нами
самими,
But
we
don't
grasp
the
meaning
of
Но
мы
не
понимаем
смысла
Our
programmed
course
of
life
Нашего
запрограммированного
жизненного
пути.
We
only
fear
what
comes
Мы
только
боимся
того,
что
грядет,
And
smell
death
every
day
И
каждый
день
чувствуем
запах
смерти.
Search
for
the
answers
that
lie
beyond
Ищем
ответы,
которые
лежат
за
пределами.
Being
conscious
is
a
torment
Сознание
— это
мучение,
The
more
we
learn
is
the
less
we
get
Чем
больше
мы
узнаем,
тем
меньше
получаем.
Every
answer
contains
a
new
quest
Каждый
ответ
содержит
новый
вопрос,
A
quest
to
non
existence,
a
journey
with
no
end
Вопрос
к
небытию,
путешествие
без
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coen Janssen, Simone J M Simons, Adrianus Sluijter, Markus Jansen
Attention! Feel free to leave feedback.