Lyrics and translation Epica - Trois Vierges (Solo Version Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois Vierges (Solo Version Remastered)
Три девы (Сольная версия, ремастер)
Memory,
fading
out
Память,
угасает,
Its
presence
still
lingers
in
my
mind
Ее
присутствие
все
еще
остается
в
моем
разуме.
Listen
to
your
inner
voice
Прислушайся
к
своему
внутреннему
голосу,
There's
no
escape,
there's
no
other
choice
Нет
спасения,
нет
другого
выбора.
A
foolish
fate
that
came
about
Глупая
судьба,
которая
свершилась,
Death
could
not
leave
without
Смерть
не
могла
уйти,
не
забрав
с
собой...
Don't
try
to
scour
your
inane
soul
Не
пытайся
очистить
свою
бессмысленную
душу,
It
would
be
labour
lost
Это
будет
напрасный
труд.
Deep
inside
hides
a
lie
Глубоко
внутри
скрывается
ложь,
Where
can
we
try
to
seek
Где
мы
можем
попытаться
найти
A
way
so
this
will
die
Способ,
чтобы
это
прекратилось?
Innocence
died
when
they
took
his
mind
Невинность
умерла,
когда
они
забрали
его
разум,
And
they
tried
to
leave
him
behind
И
они
пытались
оставить
его
позади.
Not
even
a
cascade
of
tears
will
save
you
Даже
поток
слез
не
спасет
тебя
And
keep
you
away
from
harm
И
не
убережет
от
вреда.
Concinnity
of
destiny
Гармония
судьбы
Is
not
what
you
wished
it
to
be
Не
такова,
какой
ты
ее
желал.
Deep
inside
hides
a
lie
Глубоко
внутри
скрывается
ложь,
Where
can
we
try
to
seek
Где
мы
можем
попытаться
найти
A
way
so
this
will
die
Способ,
чтобы
это
прекратилось?
Blinded
by
love
Ослепленный
любовью,
Between
lust
and
hate
Между
похотью
и
ненавистью
You
scarred
your
fate
Ты
испортил
свою
судьбу.
There's
no
time
to
waste
Нет
времени
терять,
Ride
for
your
own
ruin
Скачи
навстречу
своей
гибели.
Odium
became
your
opium
Ненависть
стала
твоим
опиумом.
Please
don't
let
me
bleed
for
all
eternity
Пожалуйста,
не
дай
мне
истекать
кровью
вечно.
Deep
inside
hides
a
lie
Глубоко
внутри
скрывается
ложь,
Where
can
we
try
to
seek
Где
мы
можем
попытаться
найти
A
way
so
this
Способ,
чтобы
это...
Please
leave
me
be
in
my
own
misery
Пожалуйста,
оставь
меня
в
моих
страданиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): c. janssen
Attention! Feel free to leave feedback.