Lyrics and translation Epicentre - Make This Go On Forever
The
last
girl
and
the
last
reason
to
make
this
last
for
as
long
as
I
could
Последняя
девушка
и
последняя
причина,
чтобы
это
продолжалось
так
долго,
как
я
мог.
First
kiss
and
the
first
time
that
I
felt
connected
to
anything
Первый
поцелуй
и
первый
раз,
когда
я
почувствовала
связь
с
чем-то.
The
weight
of
water,
the
way
you
taught
me
to
look
past
everything
I
had
ever
learned
Тяжесть
воды,
то,
как
ты
научил
меня
смотреть
сквозь
все,
чему
я
когда-либо
учился.
The
final
word
in
the
final
sentence
you
ever
uttered
to
me
was
love
Последнее
слово
в
последней
фразе,
которую
ты
когда-либо
произносил
мне,
было
"любовь".
We
have
got
through
so
much
worse
than
this
before
Мы
прошли
через
гораздо
худшее,
чем
это
раньше.
What′s
so
different
this
time
that
you
can't
ignore
Что
изменилось
на
этот
раз,
что
ты
не
можешь
игнорировать?
You
say
it
is
much
more
than
just
my
last
mistake
Ты
говоришь,
что
это
гораздо
больше,
чем
просто
моя
последняя
ошибка.
And
we
should
spend
some
time
apart
for
both
our
sakes
И
мы
должны
провести
некоторое
время
порознь
ради
нас
обоих.
The
last
girl
and
the
last
reason
to
make
this
last
for
as
long
as
I
could
Последняя
девушка
и
последняя
причина,
чтобы
это
продолжалось
так
долго,
как
я
мог.
First
kiss
and
the
first
time
that
I
felt
connected
to
anything
Первый
поцелуй
и
первый
раз,
когда
я
почувствовала
связь
с
чем-то.
The
weight
of
water,
the
way
you
taught
me
to
look
past
everything
I
had
ever
learned
Тяжесть
воды,
то,
как
ты
научил
меня
смотреть
сквозь
все,
чему
я
когда-либо
учился.
The
final
word
in
the
final
sentence
you
ever
uttered
to
me
was
love
Последнее
слово
в
последней
фразе,
которую
ты
когда-либо
произносил
мне,
было
"любовь".
The
last
girl
and
the
last
reason
to
make
this
last
for
as
long
as
I
could
Последняя
девушка
и
последняя
причина,
чтобы
это
продолжалось
так
долго,
как
я
мог.
First
kiss
and
the
first
time
that
I
felt
connected
to
anything
Первый
поцелуй
и
первый
раз,
когда
я
почувствовала
связь
с
чем-то.
The
weight
of
water,
the
way
you
taught
me
to
look
past
everything
I
had
ever
learned
Тяжесть
воды,
то,
как
ты
научил
меня
смотреть
сквозь
все,
чему
я
когда-либо
учился.
The
final
word
in
the
final
sentence
you
ever
uttered
to
me
was
love
Последнее
слово
в
последней
фразе,
которую
ты
когда-либо
произносил
мне,
было
"любовь".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.