Lyrics and translation Epik High feat. Colde - Rain Song (Feat. Colde)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain Song (Feat. Colde)
Песня дождя (Feat. Colde)
비가
오고
또
비가
오고
Идет
дождь,
и
снова
идет
дождь,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
노래처럼
yeah
как
старая
песня,
да...
네가
생각나
네가
생각나
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе.
비가
오고
잠이
안
오고
Идет
дождь,
и
мне
не
спится,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
가사처럼
yeah
как
старые
слова,
да...
네가
생각나
네가
생각나
(네가
생각나)
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе
(я
думаю
о
тебе).
술이
물처럼
넘어가네
오늘따라
Алкоголь
льется,
как
вода,
сегодня
особенно,
몸이
예전
같지
않은
걸
내
마음이
모르나
봐
тело
уже
не
то,
что
раньше,
кажется,
мое
сердце
этого
не
понимает.
때마침
네가
좋아했던
옛
노래도
흐르니
Как
раз
играет
та
старая
песня,
которую
ты
любила,
(다시
손
틈새
스며드는
memory)
(снова
просачивается
сквозь
пальцы
память).
위험해
위험해
속
시원하게
운다
Опасно,
опасно,
я
открыто
плачу.
감정을
일절
금했다간
한
순간에
훅
가
Если
подавлять
эмоции,
можно
в
один
момент
сломаться.
구차하게
내
탓
네
탓
이
쓸쓸한
날씨
탓
하긴
싫다
Не
хочу
по-глупому
винить
себя,
тебя,
эту
тоскливую
погоду.
마음
편히
널
그리워할래
Хочу
спокойно
тосковать
по
тебе.
인생
뭐
있냐
어차피
알
수
없는
내일인데
Что
в
этой
жизни?
Все
равно
завтра
неизвестно,
(I
know,
I
know
you
will
never
take
me
back)
(Я
знаю,
я
знаю,
ты
никогда
меня
не
примешь
обратно).
마음이
약해질수록
술이
더
세지네
Чем
слабее
мое
сердце,
тем
крепче
становится
алкоголь.
(이런
내가
싫겠지만
이해해)
(Тебе,
наверное,
противен
такой
я,
но
пойми
меня).
인생
뭐
있냐
몇
장
뒤엔
마지막
페이지인데
Что
в
этой
жизни?
Через
несколько
страниц
— последняя,
(I
know,
I
know
you
will
never
take
me
back)
(Я
знаю,
я
знаю,
ты
никогда
меня
не
примешь
обратно).
그칠
때만
되면
또다시
비가
내리네
Только
соберется
прекратиться,
как
снова
начинается
дождь.
난
잘
지내
У
меня
все
хорошо.
비가
오고
또
비가
오고
Идет
дождь,
и
снова
идет
дождь,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
노래처럼
yeah
как
старая
песня,
да...
네가
생각나
네가
생각나
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе.
비가
오고
잠이
안
오고
Идет
дождь,
и
мне
не
спится,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
가사처럼
yeah
как
старые
слова,
да...
네가
생각나
네가
생각나
(네가
생각나)
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе
(я
думаю
о
тебе).
네가
생각나
다
잊고
싶었지만
Я
думаю
о
тебе,
хотел
все
забыть,
증발했다고
믿었던
추억이
비가
됐나
봐
но,
кажется,
испарившиеся
воспоминания
превратились
в
дождь.
창밖에
쏟아지는
빗방울
내
마음을
두드리면
Капли
дождя
за
окном
стучат
по
моему
сердцу,
엉킨
감정을
풀고
다시
이어지는
인연
распутывая
спутанные
чувства,
снова
связывая
нас.
괜찮은
척해서
더
아파야
했던
지난날
Прошлые
дни,
когда
мне
было
еще
больнее,
потому
что
я
притворялся,
что
все
в
порядке,
이젠
웃으며
맞이하네
공허한
밤
теперь
я
встречаю
с
улыбкой
пустые
ночи.
혼자
내뱉는
이
넋두리도
Этот
монолог,
произносимый
в
одиночестве,
메아리치다
지쳐
언젠가
끝나겠지
뭐
(내버려
둬)
устанет
откликаться
эхом
и
когда-нибудь
закончится
(оставь
меня).
사랑
뭐
있냐
어차피
돌아서면
남인데
Что
в
этой
любви?
Все
равно,
обернувшись,
мы
становимся
чужими.
(I
know,
I
know
you
will
never
take
me
back)
(Я
знаю,
я
знаю,
ты
никогда
меня
не
примешь
обратно).
몸이
멀어질수록
멀어지는
게
마음인데
Чем
дальше
тела,
тем
дальше
сердца.
(이런
내가
싫겠지만
이해해)
(Тебе,
наверное,
противен
такой
я,
но
пойми
меня).
사랑
뭐
있냐?
몇
장
뒤엔
마지막
페이지인데
Что
в
этой
любви?
Через
несколько
страниц
- последняя.
(I
know,
I
know
you
will
never
take
me
back)
(Я
знаю,
я
знаю,
ты
никогда
меня
не
примешь
обратно).
그칠
때만
되면
또다시
비가
내리네
Только
соберется
прекратиться,
как
снова
начинается
дождь.
비가
오고
또
비가
오고
Идет
дождь,
и
снова
идет
дождь,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
노래처럼
yeah
как
старая
песня,
да...
네가
생각나
네가
생각나
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе.
비가
오고
잠이
안
오고
Идет
дождь,
и
мне
не
спится,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
가사처럼
yeah
как
старые
слова,
да...
네가
생각나
네가
생각나
(네가
생각나)
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе
(я
думаю
о
тебе).
듣기
좋은
노래
приятно
слушать
песни,
자꾸만
더
늘어가네요
их
становится
все
больше.
비가
오고
또
비가
오고
Идет
дождь,
и
снова
идет
дождь,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
노래처럼
yeah
как
старая
песня,
да...
네가
생각나
네가
생각나
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе.
비가
오고
잠이
안
오고
Идет
дождь,
и
мне
не
спится,
슬픈
음악이
흐르면
играет
грустная
музыка,
옛
가사처럼
yeah
как
старые
слова,
да...
네가
생각나
네가
생각나
(네가
생각나)
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе
(я
думаю
о
тебе).
비
오는
날에
듣기
좋은
노래
В
дождливый
день
приятно
слушать
песни,
자꾸만
더
늘어가네요
их
становится
все
больше.
이
비가
그치는
날에
해
뜨는
날에
Когда
дождь
прекратится,
когда
взойдет
солнце,
이런
노래
그만할게요
я
перестану
петь
такие
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas R Brenneck, Leon Michels, David Anthony Guy, Toby Pazner, Nicholas Anthony Movshon
Attention! Feel free to leave feedback.