Lyrics and translation Epik High feat. Dynamic Duo - 하늘에게 물어봐
그래
넌
쉽게
말해
좆밥
행렬의
주동자.
네온사인
가득한
밤거리로
주로가
골빈
여자애들
몇
명
데려다
놓고
푼돈
꽤나
주고
놀아나.
부모가
애지중지
키워
놓으니
되려
애비
주머니
탈탈
털어
쳐
집어넣어.
욕정과
술에
만취된
니
꼬라지에
나
자꾸만
나와
헛구역질.
삶은
온통
다
구라
100%,
쌈은
언제나
야구
배트로,
넌
늘
그렇듯이
단
하룻
밤을
자도
상대는
언제나
기네스
펠트로.
Yeah,
you
easily
call
yourself
the
leader
of
the
loser
parade.
You
usually
head
to
the
neon-lit
streets
at
night,
taking
a
few
empty-headed
girls
and
fooling
around
by
giving
them
some
pocket
change.
Your
parents
raised
you
with
care,
but
you,
in
turn,
empty
your
father's
pockets
and
throw
it
all
away.
Your
pathetic
state,
drunk
on
lust
and
alcohol,
makes
me
want
to
puke.
Your
life
is
100%
bullshit,
your
fights
always
involve
a
baseball
bat,
and
as
always,
even
if
it's
just
for
one
night,
your
partner
is
always
Gwyneth
Paltrow.
[개코]
Makeup을
떡칠하고
떡을치러나가네
처음
보는
오빠들과
순식간에
떡이돼.
날이
밝은
후에
후회하면
늦다네.
남은건
텅빈
지갑
그리고
젖은
콘돔!
수북히
쌓인
신용카드
요금
청구서
때문에
몸팔아!
짧은
치마
조금
걷고서
불쌍한
인간아!!
넌
뭐가
될래
where
your
soul?
니가
태우는
담배처럼
재가될래
새가될래
왜
휩쓸려다녀
뭐가
남아
니
인생에
망치로
상처란
못을
박아
니
가슴에
보나마나
뻔하잖아
Don't
do
that!
니
목에
목걸이가
니
목을
끊는
단두대!
[Gaeko]
You
cake
on
makeup
and
go
out
to
get
laid,
instantly
becoming
a
mess
with
guys
you
just
met.
It's
too
late
to
regret
it
after
the
sun
rises.
All
that's
left
is
an
empty
wallet
and
a
wet
condom!
You
sell
your
body
because
of
the
piled-up
credit
card
bills!
You
pull
up
your
short
skirt
a
little,
you
pathetic
human!!
What
will
you
become,
where
is
your
soul?
Will
you
turn
to
ash
like
the
cigarette
you
smoke,
or
will
you
become
a
bird?
Why
do
you
get
swept
away,
what's
left
in
your
life?
I'll
hammer
a
nail
of
wounds
into
your
heart,
it's
obvious,
isn't
it?
Don't
do
that!
The
necklace
around
your
neck
is
the
guillotine
that
will
cut
off
your
head!
좆까
what
you
got!
하늘에게
물어봐!
좆까
what
you
got!
보나마나
뻔하잖아!
좆까
what
you
got!
잔소리마라
너는
바나나!
가나다라마바사
아!
what
you
got!
Oh
well...
what,
what
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
Fuck
what
you
got!
Ask
the
sky!
Fuck
what
you
got!
It's
obvious,
isn't
it?
Fuck
what
you
got!
Don't
nag,
you're
a
banana!
A,
B,
C,
D,
E,
F,
G,
Ah!
What
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
Oh
well...
what,
what
you
got?
shut
the
fuck
up!
넌
삼성동에
잘나가는
사장의
son,
언제나
편해
돈으로
쌓아가는
성!
역시
니
삶에
법은
없지.
섬기는
것이
돈이기
때문에
니
상상
속엔
"God
is
me"
비싼
Ivy
University
학비
투자
했던
부자
부모님의
돈은
그저
숫자!
차,
구찌,
프라다,
몇
백만원
값의
술잔.
tattoo가
사치를
상징하면
넌
야쿠자!
졸업
후에
'낙하산'을
타도
넌
그저
바람의
노예!
삶을
스쳐가고.
피카소
그림처럼
비뚤어진
니
생활의
각도를
똑바로
고치고
살아,
제발!!
Shut
the
fuck
up!
You're
the
son
of
a
successful
CEO
in
Samsung-dong,
always
comfortable
building
your
castle
with
money!
Of
course,
there
are
no
laws
in
your
life.
Because
you
serve
money,
in
your
imagination,
"God
is
me."
The
money
your
rich
parents
invested
in
your
expensive
Ivy
League
University
tuition
is
just
a
number!
Cars,
Gucci,
Prada,
glasses
worth
millions
of
won.
If
tattoos
symbolize
luxury,
then
you're
yakuza!
Even
if
you
take
a
'parachute'
after
graduation,
you're
just
a
slave
to
the
wind!
Life
passes
by.
Fix
the
crooked
angle
of
your
life
like
a
Picasso
painting,
and
live
properly,
please!!
[최자]
들으나
마나
매번
똑같이
반복될
이야기.
너의
그녀가
오늘
니
주먹을
피하길!
넌
매일
니가
칠
사기에
신중을
기하지
이젠
질렸지
아니
이젠
그
빌어먹을
입
닫지?
니가
빚어냈던
새털
같은
거짓과,
기가
막히도록
엮어낸
엉킨털실과
같은
오해의
조각들로
만든
피난지속에서
넌!
예고된
파멸
속에서
넌!
언제나
홀로걸어.
외로움에
떨어.
오늘도
너의
여자친구에게
전활걸어,
그녀를
불러대고,
울려대.
또
주먹을
휘둘러대.
그런게
너의
삶이야.
씨발놈아!!
[Choiza]
It's
the
same
story
over
and
over
again,
whether
you
listen
or
not.
May
your
girlfriend
dodge
your
fist
today!
You're
always
careful
about
the
scams
you'll
pull,
you're
tired
of
it
now,
right?
Now
shut
your
damn
mouth!
You're
in
the
shelter
you
built
with
the
feather-light
lies
you
created
and
the
tangled
threads
of
misunderstandings
like
tangled
yarn!
In
the
foretold
destruction,
you
always
walk
alone.
You
tremble
in
loneliness.
Today,
you
call
your
girlfriend
again,
you
call
her,
you
make
her
cry.
You
swing
your
fist
again.
That's
your
life,
motherfucker!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.