Epik High feat. LEE SUHYUN - THE BENEFITS OF THE HEARTBREAK - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Epik High feat. LEE SUHYUN - THE BENEFITS OF THE HEARTBREAK




THE BENEFITS OF THE HEARTBREAK
THE BENEFITS OF HEARTBREAK
깜빡거리는 신호등,
The blinking traffic lights,
굴러다니는 낙엽도
The fallen leaves scattering,
하는데
They all do their jobs,
이럴까?
Why am I like this?
그대가 없는 밤들도 반짝거리고
Even the nights without you shimmer,
가을도 봄이 텐데
And autumn will turn to spring,
이럴까?
Why am I like this?
사는 걸까?
Why do I even live?
일, 오늘도 많았지
I had quite a lot to do today,
설거지, 청소, 책상 정리
Dishes, cleaning the room, organizing the desk,
복잡한 생각 한번 없이
Without any complicated thoughts,
원위치로 가는 것들
Things returning to their places,
어찌 고마웠는지
I'm somehow grateful,
밀렸던 자질구레한 일들이 무너진 이끄네
The piled-up trivial tasks guide my collapsed day.
손이 놓은 손을 잡아준
The hands of time, eager to move forward,
시간의 손은 가기 급해
Hold my hand that you let go.
읽던 책도
Even the unread book,
어느새 마지막 장을 넘기는 발견해
I find myself turning the last page one day.
어쩌면 이런 상실의 순기능
Maybe this is the benefit of loss,
걱정 마. 이렇게 바쁘게 지내니까
Don't worry, I'm keeping myself busy like this,
스케줄표는 가득해
My schedule is full,
일만 신경
You just focus on your own things,
고맙다. 내가 일도 하나 줘서
Thank you for giving me something to do as well,
깜빡거리는 신호등,
The blinking traffic lights,
굴러다니는 낙엽도
The fallen leaves scattering,
하는데
They all do their jobs,
이럴까?
Why am I like this?
그대가 없는 밤들도 반짝거리고
Even the nights without you shimmer,
가을도 봄이 텐데
And autumn will turn to spring,
이럴까?
Why am I like this?
사는 걸까?
Why do I even live?
소파에 누워서 티비를
Lying on the sofa, I turn on the TV,
벌써 삼십분 애꿎은 채널만 돌리면서…
For thirty minutes already, just flipping through channels aimlessly...
던져둔 폰에 울리는 전화벨 소리
The ringing phone thrown aside,
누구든 상관없지
It doesn't matter who it is,
약속 잡고서 밖에 나갈 준비를
I make an appointment and get ready to go out,
지금은 열한
It's half past eleven now,
예전에는 잠들 시간
The time I used to sleep,
요즘은 여기저기서 불러 불려 다니지,
These days, I'm called here and there,
바쁜 일상. 오랜만이라서 반가워
A busy daily life, I'm glad it's been a while,
정신없는 하루. 불안정함이 나다워
A chaotic day, the instability feels like me,
이렇게 써도 항상 남는
Even though I use it like this, there's always something left,
시간인지 감정인지 오늘과 같을 내일
Whether it's time or feelings, tomorrow will be the same as today,
솔직히 두려워
Honestly, I'm scared,
아무리 채워봐도 텅빈 마음 뿐이어서
Because no matter how much I fill it, my heart remains empty,
깜빡거리는 신호등,
The blinking traffic lights,
굴러다니는 낙엽도
The fallen leaves scattering,
하는데
They all do their jobs,
이럴까?
Why am I like this?
그대가 없는 밤들도 반짝거리고
Even the nights without you shimmer,
가을도 봄이 텐데
And autumn will turn to spring,
이럴까?
Why am I like this?
너도 이럴까?
Are you like this too?
왜…
Why am I...






Attention! Feel free to leave feedback.