Lyrics and translation Epik High feat. OH HYUK - HOME IS FAR AWAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HOME IS FAR AWAY
ДОМ ТАК ДАЛЕКО
갈
길이
먼데
Долгий
путь
впереди,
빈차가
없네
а
свободных
машин
нет.
비가
올
것
같은데
Кажется,
дождь
собирается,
처진
어깨엔
오늘의
무게
а
на
моих
поникших
плечах
— груз
сегодняшнего
дня.
잠시
내려놓고
싶어
Хочу
на
chwilę
сбросить
его.
Home
is
far
away
Дом
так
далеко.
달라진
게
없네
Ничего
не
изменилось.
홀로
남은
놀이터에서
На
пустой
детской
площадке,
그
높은
턱걸이에
오른
뒤
забравшись
на
высокий
турник,
여태
까치발
인생
я
понимаю,
что
всю
жизнь
стою
на
цыпочках.
내게
요구되는
건
От
меня
всегда
требуют
늘
높게
뻗은
두
손보다
조금
위
чуть
больше,
чем
я
могу
достать,
даже
вытянув
руки.
세상의
눈높이,
갈수록
에버레스트
Требования
этого
мира
— словно
Эверест,
정상을
향할수록
산더미만
되는
스트레스
и
чем
ближе
к
вершине,
тем
больше
стресса,
как
снежная
лавина.
I
know
I
can
never
rest
Я
знаю,
что
мне
никогда
не
отдохнуть.
내가
가진
불만들을
잠재워
줄
Нет
снотворного,
수면제는
없으니
혀를
물고
밤
새워
чтобы
заглушить
мои
жалобы,
поэтому
кусаю
язык
и
не
сплю
всю
ночь.
줄
서는
것부터
가르쳐
준
이유
이젠
선명해졌어
меня
учили
стоять
в
очереди,
и
теперь
я
понимаю,
почему.
복잡한
인간관계,
그
자체가
역설
Сложные
человеческие
отношения
— это
парадокс:
관계만
있고
인간이
낄
틈
하나
없어
есть
только
отношения,
а
для
людей
нет
места.
평범해지는
게
두려워서
꾸던
꿈
Я
боялся
стать
обычным,
мечтал
о
другом,
이젠
평범한
게
부럽군
а
теперь
завидую
обычным
людям.
As
I
stand
all
alone
in
the
rain
Стою
один
под
дождем,
자라지
않으면
성장통도
그저
pain
и
если
не
растешь,
то
боль
роста
— просто
боль.
갈
길이
먼데
Долгий
путь
впереди,
빈차가
없네
а
свободных
машин
нет.
비가
올
것
같은데
Кажется,
дождь
собирается,
처진
어깨엔
오늘의
무게
а
на
моих
поникших
плечах
— груз
сегодняшнего
дня.
잠시
내려놓고
싶어
Хочу
на
chwilę
сбросить
его.
Home
is
far
away
Дом
так
далеко.
갈수록
두려워
Мне
все
страшнее.
뛰고
있지만
뭘
위해서였는지
잊은
두
발과
심장
Бегу,
но
мои
ноги
и
сердце
забыли,
ради
чего.
그저
짐이
되어버린
꿈
Мечты
стали
обузой,
두고
달리는
게
내게
유일한
희망
и
единственная
надежда
— оставить
их
позади.
한
걸음만
더
떼라
부추기네
Меня
подгоняют,
говорят:
«Еще
один
шаг!»
고개
들었더니
앞은
낭떠러진데
Поднимаю
голову
— впереди
обрыв.
뒤를
보니
길게
줄
선
많은
기대가
Оглядываюсь
— длинная
очередь
ожиданий
날
지탱하는
척하며
등을
떠미네
делает
вид,
что
поддерживает
меня,
но
толкает
в
спину.
언젠가
찍고
싶었던
마음의
쉼표가
Я
так
хотел
поставить
запятую
в
своих
мыслях,
숫자들
사이
뒤엉킨
이상
но
идеалы
запутались
в
цифрах.
계산적인
이
세상이
들이미는
손
Этот
расчетливый
мир
протягивает
руку,
잡기
싫지만,
빈손
되는
게
더
겁이
나
и
хоть
мне
не
хочется
ее
брать,
еще
страшнее
остаться
с
пустыми
руками.
붙잡아도
갈
길
가는
게
시간
뿐이겠어?
Время
не
единственное,
что
идет
своим
чередом,
даже
если
ты
его
держишь.
먹구름
낀
하늘을
보며
Смотрю
на
затянутое
тучами
небо
한때
나도
꿈이라는
게
있었는데
и
вспоминаю,
что
когда-то
у
меня
были
мечты.
오늘
밤은
잠들기도
어렵네
Сегодня
ночью
мне
будет
трудно
уснуть.
날
위해
잠시
Не
могли
бы
вы
ради
меня
멈춰주면
안
될까요?
остановиться
на
мгновение?
더는
걷기가
힘든데
Мне
так
тяжело
идти
дальше,
바람이
불고
아직도
дует
ветер,
и
все
еще
갈
길이
먼데
Долгий
путь
впереди,
빈차가
없네
а
свободных
машин
нет.
비가
올
것
같은데
Кажется,
дождь
собирается,
처진
어깨엔
오늘의
무게
а
на
моих
поникших
плечах
— груз
сегодняшнего
дня.
잠시
내려놓고
싶어
Хочу
на
chwilę
сбросить
его.
Home
is
far
away
Дом
так
далеко.
이
넓은
세상에
내
자린
없나?
В
этом
огромном
мире
нет
места
для
меня?
붐비는
거리에
나
혼자인가?
Я
один
на
этой
людной
улице?
날
위한
빈자리가
하나
없나?
Нет
ни
одного
свободного
места
для
меня?
Home
is
so
far
away
Дом
так
далеко.
내가
해야
할
일
У
меня
были
дела,
벌어야
할
돈
말고도
뭐가
있었는데
кроме
зарабатывания
денег,
было
что-то
еще.
내가
해야
할
일
У
меня
были
дела,
벌어야
할
돈
말고도
뭐가
있었는데
кроме
зарабатывания
денег,
было
что-то
еще.
내가
해야
할
일
У
меня
были
дела,
벌어야
할
돈
말고도
뭐가
있었는데
кроме
зарабатывания
денег,
было
что-то
еще.
내가
가야
할
길
У
меня
был
свой
путь,
나에게도
꿈같은
게
뭐가
있었는데
у
меня
тоже
были
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TABLO, LEE DANIEL SEONWOONG
Attention! Feel free to leave feedback.