Epik High - Prequel - translation of the lyrics into Russian

Prequel - Epik Hightranslation in Russian




Prequel
Прелюдия
Yo
Йо
계약은 500에 3년 숙소 500에 30
Первый контракт 500 на три года, первая комната 500 на 30
페이는 얇은 봉투 속에 원씩
Первый гонорар три тонких конверта, по десять тысяч в каждом
같지만 어때? 오늘은 안주 먹는
Хреново, но что с того? Сегодня день, когда едим закуски
잔을 위로 like we made it, fuck the world, we the shit
Поднимем бокалы, будто мы сделали это, к черту мир, мы огонь
IPod and new kicks, G-shock on my wrist
Айпод и новые кроссовки, G-shock на запястье
열여섯 마디씩 가까워지는 bucket list, yo
Шестнадцать строк и ближе к списку желаний, йо
지금의 추억은 전부 그때의
Нынешние воспоминания всё те же мечты тогда
데뷔 앨범 녹음 중, comin' soon
Записываем дебютный альбом, скоро выйдет
Yo, 보다는 빚, 믿음보단 불신
Йо, не свет, а долги, не вера, а недоверие
음악보다 고민했던 먹고사는
Больше, чем о музыке, думал о том, как выжить
"작은 기적의 줄기 (나눠주기를)", 외면한 잘난 하늘이
"Луч света маленькое чудо (поделись им)", но высокомерное небо отвернулось
원망스러워 날아올라 콧대 높은 하늘
Злость гонит вверх, к небесам, что смотрят свысока
넘어진 적은 있어도 포기한 없어
Падал, но не сдавался
세상이 정한 한곈 시작에 넘어섰어
Переступил черту, которую мир нарисовал
번을 다시 써도 삶의 페이지에
Сколько раз ни переписывай жизнь, на последней странице
마지막 문장은, "I was here"
Останется фраза: был здесь"
Back to the map, will you run with us?
Назад к карте, пойдёшь с нами?
'Til ashes to ashes and dust to dust
Пока не станем прахом и пылью
From the front to the back if you fuck with us
От начала до конца, если ты с нами
Uh, tell me where you at (right here)
Эй, скажи, где ты здесь)
We're back on the track, yeah, from dawn to dusk
Мы снова в пути, от рассвета до заката
Turn ashes to diamonds, make gold from dust
Прах в алмазы, из пыли золото
From the front to the back if you fuck with us
От начала до конца, если ты с нами
Uh, tell me where you at
Эй, скажи, где ты
You are here with me through the rises and falls
Ты со мной в взлётах и падениях
It's the prequel
Это прелюдия
It's my fault, it's my blood, I'ma give you my all
Это моя вина, моя кровь, я отдам всё
Before the fame and the money, it's the prequel
До славы и денег это прелюдия
습한 홍대 지하에서 코첼라 사막
От душного подвала в Хондэ до пустыни Коачеллы
배경은 달라졌지만 땀은 마르지 않지
Фон изменился, но пот не высыхает
목표는 지금보다 위, 축배는 10년 지난
Цель всегда выше, тост через десять лет
영광만 남기고, 오늘은 서사시 만취하지
Оставим только славу, а сегодня напиваемся под эпическую поэму
세월에 길을 잃은 친구들과
С друзьями, потерянными во времени
사람들 기억 속에 파묻힌 이름들 사이
И именами, похороненными в памяти людей
우린 여전히 존재, 과거와 현재
Мы всё ещё здесь, прошлое и настоящее
출발점에 듯이 (yo) 무대 go
Как будто снова на старте (йо), на сцене вперёд
To give you everything, I cut my soul open
Чтобы отдать тебе всё, я разрезаю душу
My poetry was born from the blood that I'm soaked in
Моя поэзия рождена из крови, в которой я тону
세상은 완벽을 원해 실수는 not a option
Мир хочет совершенства, ошибки не вариант
실패는 성공의 어머니 성공은 orphan
Неудача мать успеха, мой успех сирота
My pain is real (pain is real, just to breathe, I need a pill)
Моя боль реальна (боль реальна, чтобы дышать, нужна таблетка)
쉽지는 않겠지 서서히 잊혀지는
Не будет легко медленно забываться
갈수록 휘어지는 길, don't worry, my dear
Дорога всё круче, не бойся, моя дорогая
수천 넘어지고도 우리는 있어 back here
Тысячи падений но мы всё равно здесь
Back to the map, will you run with us?
Назад к карте, пойдёшь с нами?
'Til ashes to ashes and dust to dust
Пока не станем прахом и пылью
From the front to the back if you fuck with us
От начала до конца, если ты с нами
Uh, tell me where you at (right here)
Эй, скажи, где ты здесь)
We're back on the track, yeah, from dawn to dusk
Мы снова в пути, от рассвета до заката
Turn ashes to diamonds, make gold from dust
Прах в алмазы, из пыли золото
From the front to the back if you fuck with us
От начала до конца, если ты с нами
Uh, tell me where you at
Эй, скажи, где ты
We mapped the human soul, got society high
Мы нанесли на карту душу, подняли общество
Sang our swan songs, remapped to stay alive
Пели лебединые песни, перерисовали карту, чтобы выжить
The world tried to turn us to pieces
Мир пытался разорвать нас на части
But the E-P-I-K never ceases
Но E-P-I-K не сдаётся
Had 99 problems, but it's do or do not
Было 99 проблем, но делай или не делай
Took our demons by their throats, stuffed 'em in a shoebox
Взяли демонов за глотку, засунули в коробку
We did something wonderful, now there's nothing to fear
Мы сделали что-то прекрасное, теперь нечего бояться
When you're lost, remember, Epik High is here
Если потеряешься, помни: Epik High здесь





Writer(s): Daniel Seonwoong Lee, Dj Tukutz, Mirtha


Attention! Feel free to leave feedback.