Epik High - Still Life - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Epik High - Still Life




한숨을 몰아 쉬는가? 심장이 좁아지는가?
Снова вздох? неужели сердце сжимается?
세상의 모든 눈물이 볼에 쏟아지는가?
Неужели все слезы мира снова льются по твоим щекам?
폭풍이 몰아치니까 어리석게 소나기조차
Разразилась гроза, значит, и ливень дурацкий.
놓칠까봐 두려워 주먹을 다시 쥐는가?
Сжимать кулаки снова и снова из-за страха промахнуться?
누가 믿을까, 당신도 순수했었는데
Кто бы мог поверить, что ты чиста.
잘못된 알면서도 어쩔 없었는데
Я знал, что это неправильно, но ничего не мог поделать.
죽고파 말하겠지, "세상아 두고봐"
Я умру и скажу: "оставь этот мир".
"널 꺾지 못한다면 작은 상처라도 주고파"
"Если я не смогу сломать тебя, я нанесу тебе небольшую рану".
아무것도 가진 없어서
У меня ничего не было.
아무것도 빼앗길 없어서
Мне нечего забрать.
견딜 수가 없다면 모래시계를
Если ты не можешь этого вынести, разбей песочные часы.
조각난 시간을 손에 담아 시대를
Фрагментированное время рука об руку эра мужества
오늘도 똑같은 거릴 서성거려
Сегодня я делаю то же самое.
인정할진 모르겠지만 많이 여려
Не знаю, признаешь ли ты это, но ты-это много.
이제와 너를 속인 세상과의 싸움
Теперь и борьба с миром, который тебя обманул.
정답이 없는 고민 닫혀버린
Мне нравится это приложение, но я не могу дождаться, чтобы увидеть, есть ли у меня какие-либо проблемы с ним.
없이 자유롭고 영혼을 가진 너와
Ты и я со свободной и открытой душой.
그러고 보면 우린 많이 닮은 같아
И потом, я думаю, мы очень похожи друг на друга.
만약 내가 행복해질 있겠냐고
Если я могу быть счастлив,
묻는다면 있어 그렇다고
если ты спросишь меня, я отвечу.
세상을 품은 해도 아직 역시
Даже если я притворяюсь, что выношу весь мир, я все равно выношу.
흔들리는 눈빛은 숨길 없지
Я не могу скрыть дрожащие глаза.
하지만 됐어, 그게 세상살인걸
Но ладно, это убийство мира.
힘내자, 그래도 우린 아직 어린 나인걸
Поехали, но мы все еще молоды.
My man, 끝난 아냐
Мой друг, это еще не конец.
Keep your head up to the sky
Поднимите голову к небу.
마음엔 꿈이 있잖아
В твоем сердце живет мечта.
Until the end, 절대 끝이 아냐
До конца, это никогда не конец.
어렸을 동네에서 나가는 골목대장
Когда я был ребенком, я был хорошим капитаном в округе.
학교라는 새장에 갇히고 나서 느끼는 패배감
Чувство поражения, которое я испытываю, попав в клетку под названием Школа.
내가 무슨 이유로 색안경 어른들이 택한
Почему то я выбрал взрослых в солнцезащитных очках
울타리 밖에 묶인 희생양이 됐나?
Ты стал козлом отпущения, привязанным к забору?
지루함에 멍든 어제를 치료할 멋진 만남이
Чудесная встреча, которая излечит вчерашнего, одурманенного скукой.
필요한데 발걸음은 자꾸만 뒤로
Мне это нужно, но мой шаг-вернуться назад.
이것 봐, 여태 비겁한 얼굴을 가렸던
Посмотри на это, ты скрываешь свое лицо из трусости.
내게 이렇다 기록 같은 남아 있지 않아서
У меня не осталось записей, чтобы сделать это.
가끔 헤픈 웃음을 던질 얼굴은 애꾸눈
Иногда, когда я лихорадочно смеюсь, мое лицо становится жалким.
눈은 웃지만 다른 눈은 감는다
Один глаз улыбается, а другой закрывается.
사랑을 베푸는 아무 대꾸를 없는
Я не могу притворяться, что люблю тебя.
가르침 대신 진짜배기 친구를 기다린다
Вместо того, чтобы учить, я жду настоящего друга.
역시 없는 답을 향해 불평을 털어내고
Я тоже жалуюсь на неизвестные ответы.
원치않는 삶을 위해 운명을 적어냈죠
Я записал свою судьбу для жизни, которой не хотел.
같은 감옥 속에서 6년을 구속해
Шесть лет в одной тюрьме.
인생 활로는 어딘가 수평의 속에
Моя жизнь кланяется где-то в этих горизонтальных глазах.
있지 않았어, 의심만 깊이 남아서
У меня его не было, осталось только глубокое подозрение.
시간이 고인 호수처럼 썩어버릴 것만 같아서
Я думал, что время сгниет, как Мертвое озеро.
푸른 소년의 맘을 하늘 높이 날리고
Сердце голубого мальчика парит высоко в небе.
운명을 바꿀 밤을 술잔을 들어 달리고
Выпей в ту ночь, когда изменишь свою судьбу.
싸우고, 가르고, 힘에 나를 낮추고
Борись с днем, учи сторону и низведи меня до силы.
약자의 눈에 멍을 새겨 죄인처럼 다루고
Поступай как грешник с синяком в глазах слабого
힘의 논리와 나만의 자유 속에서
В логике власти и в своей собственной свободе.
살아 왔지만 시간이 자꾸 야속해져
Я жил, но время продолжает идти.
소년 b-boy, beat box, mic에 꽂힌
boy b-boy, Бит-Бокс, микрофон включен в розетку.
젊음이란 날개 돋친 나이는 꽃인 여섯
Его юность окрылена, его возраст-цветок шестнадцати лет.
세상을 가질 있을 거라
Ты можешь владеть миром.
척을 하며 등을 돌려 가족들을 떠나
Повернись спиной к Сенгу и оставь свою семью.
나는 일류 대학 석사보다
Я больше, чем первоклассный магистр колледжа.
나는 높고 높으신 박사보다
Я выше и выше этого, доктор.
오직 beat 위에 낙서하는 작사가가
Только больше лириков строчащих поверх бита
사실은 아직도 헷갈린단
Дело в том, что я все еще в замешательстве.
매번 꾸는 꿈, 아직도 신은 한숨
Мечтай каждый раз, но Бог все равно вздыхает.
맥빠진 삶에 쏟아 재끼는 한잔의
Напиток, который вливается в жизнь, полную крови.
여전히 현실의 외출을 외마디 비명에 뱉을
Все еще плюясь на внешний крик реальности
이상은 거친 태풍 안에 남겨진 tattoo
татуировка оставленная внутри грубого тайфуна
My man, 끝난 아냐
Мой друг, это еще не конец.
Keep your head up to the sky
Поднимите голову к небу.
마음엔 꿈이 있잖아
В твоем сердце живет мечта.
Until the end, 절대 끝이 아냐
До конца, это никогда не конец.
이것 봐, 갇힌 것만 같은 삶이 너를 괴롭혀
Посмотри на это, жизнь в клетке мучает тебя.
나느냐며 탓하며 나는 외로워
Я виню тебя за то, что не могу выбраться, и мне одиноко.
때론 보며 보는 것만 같아 부탁해
Иногда я просто смотрю на тебя и смотрю на себя, пожалуйста.
버리지 말라며 손을 붙잡네
Я держу обе руки вместе, говоря: "не бросай меня".
끝없을 것만 같던 고통들도 끝이나
Боль, которая казалась бесконечной, прошла.
근데 나를 보며 말하겠지, "묻지마"
Но ты посмотришь на меня и скажешь: "Не спрашивай меня".
없는 것이 아닌 날지 않는 것뿐
Ты не можешь летать, ты не можешь летать.
네가 날지 못한다고 말하는 오직 너뿐
Ты единственный, кто говорит, что не можешь летать.
조용하게 심장의 박동소릴 들어봐
Тихо, прислушайся к биению своего сердца.
거울을 보면서 이름을 한번 불러봐
Посмотри в зеркало и назови свое имя.
자신에게 물어봐, '여기 그냥 머물까?'
Спроси себя: "ты хочешь остаться здесь?"
소중한 인생에 유일한 젊음아
Драгоценный, единственный молодой человек в твоей жизни.
싸늘한 방구석에 우두커니 나는 홀로
Я один в прохладном дальнем углу.
고독이라는 짐을 지고 떠나는 마르코 폴로
Марко Поло уходит с грузом одиночества.
소년이여, 증오와 춤을 추지마
Парень, не танцуй с ненавистью.
주먹도 쥐지마, 지치면 다가갈게
Не сжимай кулаки, если ты устал, я подойду ближе.
창가에 커튼을 젖히고 뻗는
Промокни и натяни занавески на окне.
햇살의 손길마저 뿌리치는가?
Ты хоть капельку солнца брызгаешь?
너는 부딪히는가?
Ты опять наткнулся?
거울 속에 시계는 어릴 추억 속에
Часы в зеркале - это детские воспоминания.
그대로 멈춰섰는가? 미래를 향해 가는가?
Остановилась ли она, двигаясь в будущее?
뒷골목의 포근함에 몸을 맡긴
Я остался в суматохе и суете переулка.
먹구름의 눈물이 몸을 씻을
Когда слезы облаков омывают мое тело ...
무지개를 찾았으니 내게 돌아와
Теперь, когда ты нашел радугу, вернись ко мне.
맨발로 너를 맞을 테니, come back to me my man
Я ударю тебя босиком, вернись ко мне, мой мужчина.
My man, 끝난 아냐
Мой друг, это еще не конец.
Keep your head up to the sky
Поднимите голову к небу.
마음엔 꿈이 있잖아
В твоем сердце живет мечта.
Until the end, 절대 끝이 아냐
До конца, это никогда не конец.





Writer(s): THE QUIETT, DJ TUKUTZ, TABLO, I SAC BAE, MITHRA JIN, YANKEE, JINBO, TOPBOB, MCMETA, DANIEL SEONWOONG LEE, JIN CHOI


Attention! Feel free to leave feedback.