Epik High - 고독 恨 사랑 (Mithra's Word) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Epik High - 고독 恨 사랑 (Mithra's Word)




고독이란 외로움이 만든 고통, 고통이란 잉크를 백지위로.
Одиночество-это боль, порожденная одиночеством, боль - это чернила на белой бумаге.
고요한 파도 위의 잔잔한 파동처럼 흔들리는 나의 마음은 가곡은 믿음도
Мое сердце дрожит, как спокойная волна на спокойной волне, и моя Вера поет.
미움으로, 사랑 그리움으로 어느 하나 마음 없이 사라져가고.
Ненависть, любовная тоска, исчезающие без места в одном сердце.
들판위에 홀로 허수아비! 평온함이란 단언 내겐 전무하지.
Я-одинокое пугало в поле, спокойствие для меня ничто.
마치 블랙홀과 같이 깊은 수렁에 빠진 영혼의 발자취엔 언제나 허무함이.
По следам моей души, увязшей глубоко, как черная дыра, всегда ходит нигилизм.
기나긴 고독이라는 위에 내가 뿌린 독백이라는 시는.
Поэма - это монолог, которым я окропил этот долгий путь одиночества.
나의 삶의 연장 선에서 불러 날! 고독이라는 시의 묘지 위에 묻어 날.
Позови меня с удлинительной линии моей жизни, Похорони меня над кладбищем города одиночества.
Leave 'em empty life is over Days are shorter.
Оставь их пустыми, жизнь закончилась, дни стали короче.
Nights are colder years of depression...
Ночи холоднее, чем годы депрессии...
그녀가 미워! 하지만 그리운.love is pain! 그년 잊어 가지만 그리는.love is pain!
Она ненавидит это! но всегда ностальгирует. любовь-это боль! забудь меня, но всегда рисуй. любовь - это боль!
사랑은 미움 이란걸 사고, 사람은 그리움 이란걸 알고.
Любовь - это всегда ненависть, и люди знают, что это тоска.
간혹, 나는 감옥의 어둠 속에서 살고 그리움이란 창고엔 미움을 채워가고.
Иногда я живу во тьме тюрьмы, и тоска наполняет склад ненавистью.
잃어가는 시력처럼 잊어 가는 기억.
Забытые воспоминания, как потерянное зрение.
잃어버린 어린 시절 애틋한 사랑의 기억?! 나는 사람의 그리움 아님 사랑의 대한 미움이라 말했지.
Горько-сладкие любовные воспоминания о потерянном детстве?! я сказал, что это не тоска человека, это ненависть к любви.
아마도 나는 지금 아주 쉬운 퍼즐 앞에 장님.
Возможно, теперь я слеп, чтобы открыть глаза перед очень простой головоломкой.
아님 나는 trouble 이란 등껍질을 짊어지고 사는 turtle! 미움이란 사랑을 잡기 위한 덫! 그리움이란 벗으로
Или я черепаха, которая живет с панцирем под названием беда! ненависть - это ловушка, чтобы поймать любовь! жаждущая пизда, обнаженная от любви
람은 사는 것!!
Рам будет жить!!
It's Love.
Это любовь.





Writer(s): j-win, mithra 眞


Attention! Feel free to leave feedback.