Epis DYM KNF feat. Marlena Patynko - Dam sobie radę - translation of the lyrics into German

Dam sobie radę - Epis DYM KNF translation in German




Dam sobie radę
Ich schaffe das
Wpisz fragment tekstu, tytuł, artystę
Gib einen Textausschnitt, Titel, Künstler ein
EPIS DYM KNF
EPIS DYM KNF
11 listopada 018
11. November 018
Niepodległość mamy
Wir haben Unabhängigkeit
światło gaśnie
das Licht erlischt
16 listopada 018
16. November 018
5 dni później taty światło gaśnie
5 Tage später das Licht meines Vaters erlischt
Na moich oczach odchodzi jego dusz
Vor meinen Augen entschwindet seine Seele
Trzymam go za rękę
Ich halte seine Hand
Przechodzi mnie pustka
Leere durchdringt mich
Zamykam usta, spuszczam powieki
Ich schließe meinen Mund, senke die Lider
Zbudował dom, usnął na wieki,
Er baute ein Haus, schlief für immer ein,
Siedzę i myślę, rozdarte me serce
Ich sitze und denke, mein Herz ist zerrissen
Czuje ból, czuje siłę
Ich fühle Schmerz, ich fühle Kraft
Jestem w rozterce
Ich bin in Zerrissenheit
Zamykam rozdział, zaczynam działać
Ich schließe ein Kapitel, beginne zu handeln
Potrzebuję muzy
Ich brauche eine Muse
Nie chce już płakać
Ich will nicht mehr weinen
Cała narracja skupiona na emocjach
Die ganze Erzählung konzentriert sich auf Emotionen
Bo wczoraj żegnaliśmy mamę i ojca
Denn gestern haben wir uns von Mutter und Vater verabschiedet
Troska o siebie, o swoje życie
Sorge um mich selbst, um mein Leben
7 lat temu rzuciłem picie
Vor 7 Jahren habe ich mit dem Trinken aufgehört
Musisz dać sobie radę
Du musst es schaffen
Znaleźć wewnętrza moc
Innere Stärke finden
Trzeba iść dalej
Du musst weitergehen
Nawet, gdy w tobie jest złość
Auch wenn Wut in dir ist
Serce wciąż pokryte żalem
Das Herz noch immer von Kummer bedeckt
I emocji wciąż
Und Emotionen immer noch
Musisz dać sobie rade
Du musst es schaffen
Nawet gdy straszna noc
Auch wenn die Nacht schrecklich ist
Najlepszy wybór, decyzja o zmianie
Die beste Wahl, die Entscheidung zur Veränderung
Wiem kim jestem, wiem co potrafię
Ich weiß, wer ich bin, ich weiß, was ich kann
Na bałaganie to żaden wyczyn
Im Chaos ist das keine Kunst
Przebujać życie i odejść z niczym
Das Leben zu vergeuden und mit nichts dazustehen
Nie o pieniądze mi tutaj chodzi
Es geht mir hier nicht ums Geld
Ale mam siłę by je zarobić
Aber ich habe die Kraft, es zu verdienen
I wydawać na własny rozwój,
Und es für meine eigene Entwicklung auszugeben,
Jedne koń nie uciągnie wozu
Ein Pferd allein zieht den Wagen nicht
Bagaży wiele i kilku jest ludzi
Viel Gepäck und einige Leute sind da
W sumie ta jedna, obok której się budzisz
Eigentlich die eine, neben der du aufwachst
Mi ziomale, prawdziwa piaskownica, ema ema ema
Meine Kumpels, ein echter Sandkasten, ey ey ey
A zdrajcy, kaplica,
Und Verräter, für die ist Feierabend,
Nic mnie nie trzyma, pomyśl sobie
Nichts hält mich, denk mal drüber nach
Ktoś pod zasady podrożył ogień
Jemand hat die Regeln in Brand gesteckt
Wszystko płonie, zostaje popiół
Alles brennt, Asche bleibt zurück
Krzywdzą siebie i swoich ziomów
Sie verletzen sich selbst und ihre Kumpels
Musisz dać sobie radę
Du musst es schaffen
Znaleźć wewnętrza moc
Innere Stärke finden
Trzeba iść dalej
Du musst weitergehen
Nawet, gdy w tobie jest złość
Auch wenn Wut in dir ist
Serce wciąż pokryte żalem
Das Herz noch immer von Kummer bedeckt
I emocji wciąż
Und Emotionen immer noch
Musisz dać sobie rade
Du musst es schaffen
Nawet gdy straszna noc
Auch wenn die Nacht schrecklich ist
Tak to już bywa, pazerne hieny
So ist das eben, gierige Hyänen
Lub jebani hejterzy co nic nie osiągnęli
Oder verdammte Hater, die nichts erreicht haben
Albo ekipa samych doradców
Oder ein Team von lauter Ratgebern
Spałem na izbie, mogę spać w pałacu
Ich schlief in der Ausnüchterungszelle, ich kann im Palast schlafen
życzą mi hajsu, ja sobie zdrowia
Sie wünschen mir Geld, ich mir Gesundheit
Jak przyjdzie czas będę podróżował
Wenn die Zeit kommt, werde ich reisen
Jak przyjdzie czas wrzucę garnitur
Wenn die Zeit kommt, ziehe ich einen Anzug an
Może kiedyś, może kiedyś synku
Vielleicht eines Tages, vielleicht eines Tages, mein Sohn
Tak już mam, dziwny ze mnie facet
So bin ich eben, ein seltsamer Kerl
Lecz na głupoty czasu nie tracę
Aber für Dummheiten verschwende ich keine Zeit
Chce tu mieć kasę za ciężką pracę
Ich will hier Geld für harte Arbeit haben
A kiedyś na izbie zaplątany pasem
Und einst in der Zelle mit einem Gürtel verheddert
Było minęło, dzisiaj jest lepiej, 350 koni mnie wiezie
Es war einmal, heute ist es besser, 350 PS ziehen mich
Niech będzie masło i gruba wędlina
Es soll Butter und dicke Wurst geben
Nie żyje po to by się ograniczać
Ich lebe nicht, um mich einzuschränken
Musisz dać sobie radę
Du musst es schaffen
Znaleźć wewnętrza moc
Innere Stärke finden
Trzeba iść dalej
Du musst weitergehen
Nawet, gdy w tobie jest złość
Auch wenn Wut in dir ist
Serce wciąż pokryte żalem
Das Herz noch immer von Kummer bedeckt
I emocji wciąż
Und Emotionen immer noch
Musisz dać sobie rade
Du musst es schaffen
Nawet gdy straszna noc
Auch wenn die Nacht schrecklich ist





Writer(s): Phono Cozabit


Attention! Feel free to leave feedback.