Eptos Uno feat. Ivan Perez - Tengo una Idea - translation of the lyrics into German




Tengo una Idea
Ich hab' eine Idee
Tengo más juego que un arcade pirata
Ich hab' mehr Spiel drauf als 'ne Piraten-Arcade
Y un shorty en una palapa, fumar botellas; destapa.
Und 'ne Kleine in 'ner Palapa, Flaschen rauchen; mach auf.
Es toda una estrella.
Sie ist ein echter Star.
Me gusta demasiado de ella.
Ich mag sie viel zu sehr.
Es como mi Princesa Leia, en la cama es toda una uff.
Sie ist wie meine Prinzessin Leia, im Bett ist sie echt uff.
Felina, rápida, Cheetara, haciendo esas caras.
Katzenhaft, schnell, Cheetara, macht diese Gesichter.
Con cuerpo de Sonora y cara de Guadalajara.
Mit einem Körper aus Sonora und einem Gesicht aus Guadalajara.
Con la esquina de la cama, no la esquina de la cuadra.
An der Ecke vom Bett, nicht an der Straßenecke.
Yo me quite esas espinas y las transforme en palabras.
Ich habe mir diese Dornen gezogen und sie in Worte verwandelt.
Te digo; vivo mi castigo mi condena, que rutina.
Ich sag's dir; ich lebe meine Strafe, mein Urteil, was für eine Routine.
Tortuoso quedar mal, pero muy bien con su vagina.
Qualvoll, schlecht dazustehen, aber sehr gut mit ihrer Vagina.
Perdón, mami, tengo media alma.
Verzeihung, Mami, ich habe nur eine halbe Seele.
Y media esta sonando y alejandose del drama. Aja.
Und die Hälfte davon klingt gerade und entfernt sich vom Drama. Aha.
Vivo en tu laberintica mirada.
Ich lebe in deinem labyrinthischen Blick.
Me cuidan muros altos y la tierra esta minada.
Hohe Mauern schützen mich und das Land ist vermint.
Asi que no me escapo la verdad es que ni quiero.
Also entkomme ich nicht, die Wahrheit ist, ich will es auch gar nicht.
Cuando la ropa sobra es cuando más nos entendemos.
Wenn die Kleidung überflüssig ist, verstehen wir uns am besten.
Tengo una idea. Guardemos silencio.
Ich hab' eine Idee. Lass uns schweigen.
Una buena idea. Muestrame tu cuerpo.
Eine gute Idee. Zeig mir deinen Körper.
Hasta que sean, las seis de la mañana.
Bis es sechs Uhr morgens ist.
Tenía ganas de verte, mami no te vayas.
Ich wollte dich sehen, Mami, geh nicht weg.
Tengo una idea. Guardemos silencio.
Ich hab' eine Idee. Lass uns schweigen.
Una buena idea. Muestrame tu cuerpo.
Eine gute Idee. Zeig mir deinen Körper.
Hasta que sean, las seis de la mañana.
Bis es sechs Uhr morgens ist.
Tenía ganas de verte, mami no te vayas.
Ich wollte dich sehen, Mami, geh nicht weg.
Shit mom.
Shit mom.
Te ves como nunca, te ves como siempre. En ti eso abunda.
Du siehst aus wie nie zuvor, du siehst aus wie immer. Das gibt es bei dir im Überfluss.
De formas de tenerte mi cerebro se inunda.
Mein Gehirn wird überflutet von Wegen, dich zu haben.
Pinto de poesías las ideas más inmundas.
Ich male die schmutzigsten Ideen mit Poesie an.
Otro día, deseándote y peleando contra mi.
Noch ein Tag, an dem ich dich begehre und gegen mich kämpfe.
Le digo no le llames y ella vendrá a ti.
Ich sage mir, ruf sie nicht an, und sie wird zu dir kommen.
Y así pasa, no quiero aburrirte, destruirte.
Und so passiert es, ich will dich nicht langweilen, sondern dich zerstören.
Baby, es como el dolar, lo de ella es subirse.
Baby, es ist wie beim Dollar, ihre Sache ist es, zu steigen.
Lo mio es el primer disco de Snoop.
Meine Sache ist das erste Album von Snoop.
Pero que no sea breve como un sexo en el club.
Aber nicht so kurz wie Sex im Club.
Me traje el loop.
Ich habe den Loop mitgebracht.
Para que el love se escurra como el tiempo y horas pasen.
Damit die Liebe verrinnt wie die Zeit und die Stunden vergehen.
Comemos, fumamos, volvemos a lo nasty.
Wir essen, wir rauchen, wir kehren zum Nasty zurück.
Eres tú; mi diva personal, mi brunette. Hoy
Du bist es; meine persönliche Diva, meine Brünette. Heute
Haré contigo lo que el cuchillo al baguette.
Werde ich mit dir machen, was das Messer mit dem Baguette macht.
Que ya sabía cosas desde antes del Internet.
Dass ich schon Dinge wusste, bevor es das Internet gab.
Cuando videorolaban como rap en cassettes.
Als sie Videos drehten wie Rap auf Kassetten.
C'mon.
C'mon.
Tengo una idea. Guardemos silencio.
Ich hab' eine Idee. Lass uns schweigen.
Una buena idea. Muestrame tu cuerpo.
Eine gute Idee. Zeig mir deinen Körper.
Hasta que sean, las seis de la mañana.
Bis es sechs Uhr morgens ist.
Tenía ganas de verte, mami no te vayas.
Ich wollte dich sehen, Mami, geh nicht weg.
Tengo una idea. Guardemos silencio.
Ich hab' eine Idee. Lass uns schweigen.
Una buena idea. Muestrame tu cuerpo.
Eine gute Idee. Zeig mir deinen Körper.
Hasta que sean, las seis de la mañana.
Bis es sechs Uhr morgens ist.
Tenía ganas de verte, mami no te vayas.
Ich wollte dich sehen, Mami, geh nicht weg.





Writer(s): Francisco Dino Lopez Ramos, Saul Juan Carlos Sedero


Attention! Feel free to leave feedback.