Equo - disordine - translation of the lyrics into German

disordine - Equotranslation in German




disordine
Unordnung
Scatole vuote in giro per la mia casa
Leere Schachteln überall in meinem Haus
Calzini spaiati i piatti non li ho lavati
Verlorene Socken, das Geschirr habe ich nicht gespült
La spazzatura che mi si è moltiplicata
Der Müll hat sich vermehrt
Mi guardi male, perché perché sei arrabbiata
Du schaust mich böse an, warum, warum bist du wütend?
Ma non è vero amore, non è vero
Aber es ist nicht wahr, Liebling, es ist nicht wahr
Abbiamo solo un diverso concetto di ordine
Wir haben nur eine unterschiedliche Auffassung von Ordnung
A me serve disordine
Ich brauche Unordnung
Tipo scartare un ovetto e mangiare la mia sorpresa
Wie ein Überraschungsei auspacken und meine Überraschung essen
Mentre giro indeciso tra le corsie della spesa
Während ich unentschlossen durch die Gänge des Supermarkts gehe
Che non mi piace e so che non è una scusa
Was mir nicht gefällt, und ich weiß, dass es keine Ausrede ist
Però scuoto la testa, una cosa e già ti sei arresa?
Aber ich schüttele den Kopf, eine Sache und du hast schon aufgegeben?
Mi fai sorridere quando sei arrabbiata
Du bringst mich zum Lächeln, wenn du wütend bist
Adesso resterai così tutta la strada
Jetzt wirst du den ganzen Weg so bleiben
Dirai che sono viziato da una vita
Du wirst sagen, dass ich ein Leben lang verwöhnt wurde
Solo perché non mi piace fare la fila
Nur weil ich es nicht mag, mich anzustellen
Ma non è vero amore, non è vero
Aber es ist nicht wahr, Liebling, es ist nicht wahr
Abbiamo solo un diverso concetto di ordine
Wir haben nur eine unterschiedliche Auffassung von Ordnung
A me serve disordine
Ich brauche Unordnung
Ordine, a me serve disordine
Ordnung, ich brauche Unordnung
O non capisco niente, del mondo e della gente
Oder ich verstehe nichts, von der Welt und den Menschen
Mi serve solamente fare tutto il contrario
Ich muss nur alles andersherum machen
Faccio tutto al contrario
Ich mache alles andersherum
Ormai è chiaro che la mia condizione mentale
Es ist jetzt klar, dass mein mentaler Zustand
Sia data dall'inversione della notte col giorno
Durch die Umkehrung von Nacht und Tag gegeben ist
Ormai è chiaro che mi voglio svegliare
Es ist jetzt klar, dass ich aufwachen will
Ma non riesco ad aprire gli occhi e rimango in un sogno
Aber ich schaffe es nicht, meine Augen zu öffnen und bleibe in einem Traum
Faccio tutto il contrario
Ich mache alles andersherum
Ma non è vero amore, non è vero
Aber es ist nicht wahr, Liebling, es ist nicht wahr
Abbiamo solo un diverso concetto di ordine
Wir haben nur eine unterschiedliche Auffassung von Ordnung
A me serve disordine
Ich brauche Unordnung
Ordine, a me serve disordine
Ordnung, ich brauche Unordnung
O non capisco niente, del mondo e della gente
Oder ich verstehe nichts, von der Welt und den Menschen





Writer(s): Gabriel Rossi, Mathis Carion


Attention! Feel free to leave feedback.