Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scatole
vuote
in
giro
per
la
mia
casa
Leere
Schachteln
überall
in
meinem
Haus
Calzini
spaiati
i
piatti
non
li
ho
lavati
Verlorene
Socken,
das
Geschirr
habe
ich
nicht
gespült
La
spazzatura
che
mi
si
è
moltiplicata
Der
Müll
hat
sich
vermehrt
Mi
guardi
male,
perché
perché
sei
arrabbiata
Du
schaust
mich
böse
an,
warum,
warum
bist
du
wütend?
Ma
non
è
vero
amore,
non
è
vero
Aber
es
ist
nicht
wahr,
Liebling,
es
ist
nicht
wahr
Abbiamo
solo
un
diverso
concetto
di
ordine
Wir
haben
nur
eine
unterschiedliche
Auffassung
von
Ordnung
A
me
serve
disordine
Ich
brauche
Unordnung
Tipo
scartare
un
ovetto
e
mangiare
la
mia
sorpresa
Wie
ein
Überraschungsei
auspacken
und
meine
Überraschung
essen
Mentre
giro
indeciso
tra
le
corsie
della
spesa
Während
ich
unentschlossen
durch
die
Gänge
des
Supermarkts
gehe
Che
non
mi
piace
e
so
che
non
è
una
scusa
Was
mir
nicht
gefällt,
und
ich
weiß,
dass
es
keine
Ausrede
ist
Però
scuoto
la
testa,
una
cosa
e
già
ti
sei
arresa?
Aber
ich
schüttele
den
Kopf,
eine
Sache
und
du
hast
schon
aufgegeben?
Mi
fai
sorridere
quando
sei
arrabbiata
Du
bringst
mich
zum
Lächeln,
wenn
du
wütend
bist
Adesso
resterai
così
tutta
la
strada
Jetzt
wirst
du
den
ganzen
Weg
so
bleiben
Dirai
che
sono
viziato
da
una
vita
Du
wirst
sagen,
dass
ich
ein
Leben
lang
verwöhnt
wurde
Solo
perché
non
mi
piace
fare
la
fila
Nur
weil
ich
es
nicht
mag,
mich
anzustellen
Ma
non
è
vero
amore,
non
è
vero
Aber
es
ist
nicht
wahr,
Liebling,
es
ist
nicht
wahr
Abbiamo
solo
un
diverso
concetto
di
ordine
Wir
haben
nur
eine
unterschiedliche
Auffassung
von
Ordnung
A
me
serve
disordine
Ich
brauche
Unordnung
Ordine,
a
me
serve
disordine
Ordnung,
ich
brauche
Unordnung
O
non
capisco
niente,
del
mondo
e
della
gente
Oder
ich
verstehe
nichts,
von
der
Welt
und
den
Menschen
Mi
serve
solamente
fare
tutto
il
contrario
Ich
muss
nur
alles
andersherum
machen
Faccio
tutto
al
contrario
Ich
mache
alles
andersherum
Ormai
è
chiaro
che
la
mia
condizione
mentale
Es
ist
jetzt
klar,
dass
mein
mentaler
Zustand
Sia
data
dall'inversione
della
notte
col
giorno
Durch
die
Umkehrung
von
Nacht
und
Tag
gegeben
ist
Ormai
è
chiaro
che
mi
voglio
svegliare
Es
ist
jetzt
klar,
dass
ich
aufwachen
will
Ma
non
riesco
ad
aprire
gli
occhi
e
rimango
in
un
sogno
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
meine
Augen
zu
öffnen
und
bleibe
in
einem
Traum
Faccio
tutto
il
contrario
Ich
mache
alles
andersherum
Ma
non
è
vero
amore,
non
è
vero
Aber
es
ist
nicht
wahr,
Liebling,
es
ist
nicht
wahr
Abbiamo
solo
un
diverso
concetto
di
ordine
Wir
haben
nur
eine
unterschiedliche
Auffassung
von
Ordnung
A
me
serve
disordine
Ich
brauche
Unordnung
Ordine,
a
me
serve
disordine
Ordnung,
ich
brauche
Unordnung
O
non
capisco
niente,
del
mondo
e
della
gente
Oder
ich
verstehe
nichts,
von
der
Welt
und
den
Menschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Rossi, Mathis Carion
Attention! Feel free to leave feedback.